Hazañas de nasser 1401

Aquí honramos a nuestro héroe nasser, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, nasser!

Traducciones de nasser

Nuestro héroe nasser ha añadido las siguientes nuevas entradas


etwas in eine andere Sprache übertragen; kompilieren; übertragen; dolmetschen; (ver-)dolmetschen
Alemán übersetzen = Perso ترجمه کردن

jemandem etwas, das man von ihm erhalten hat, zurückgeben; zurückgeben
Alemán wiedergeben = Perso پس دادن

technisch reproduzieren; reproduzieren
Alemán wiedergeben = Perso دوباره ایجاد کردن

mit mehr und zunehmend mehr Wolken versehen sein/werden; bedecken; beziehen; zuziehen
Alemán bewölken = Perso ابری شدن

den Geschlechtsakt vollziehen, koitieren; Sex haben; Liebe machen; koitieren; kopulieren; penetrieren
Alemán ficken = Perso گاییدن

hart herannehmen; bumsen; abficken; pudern; kolben; Sex machen
Alemán ficken = Perso سکس کردن

Blätter entfernen
Alemán abblättern = Perso پوسته پوسته شدن

Blätter entfernen
Alemán abblättern = Perso ورقه ورقه شدن

sich in dünnen Blättchen ablösen; abbrechen; abbröckeln; abbröseln; abgehen; abpellen
Alemán abblättern = Perso ریختن گلبرگ

Blätter verlieren
Alemán abblättern = Perso ریختن برگ

bei jemandem mit eindringlichen Worten bewirken, dass dieser etwas glaubt oder tut; einreden; jemandem etwas glauben machen wollen; einsuggerieren; suggerieren; aufbinden
Alemán eingeben = Perso وارد کردن

Recht haben
Alemán richtigliegen = Perso حق داشتن

etwas für sich behalten, in Anspruch nehmen; ohne Widerstand hinnehmen; hinunterschlucken
Alemán einstecken = Perso وارد کردن(کارت)

aufhören zu leben; den letzten Schnaufer machen; draufgehen; den Löffel abgeben; das Zeitliche segnen; die Augen für immer schließen
Alemán sterben = Perso مردن

mit der Sense, Sichel, mit einer Mähmaschine bis zum Ansatz dicht über dem Erdboden wegschneiden; kürzen; abmähen; absicheln; sensen; sicheln
Alemán mähen = Perso هرس کردن

etwas (übertrieben) als großartig darstellen; etwas überschwänglich preisen; glorifizieren; idealisieren; heroisieren; verbrämen
Alemán verherrlichen = Perso ستایش کردن

jemanden, etwas (versehentlich) nicht beachten; übersehen
Alemán missachten = Perso بی توجهی کردن

beginnen, einsetzen, Schritte unternehmen
Alemán anlaufen = Perso شروع شدن

beim Laufen auf ein Hindernis, einen Widerstand, eine Kraft stoßen
Alemán anlaufen = Perso اکران شدن

sich weinerlich (und traurig) beschweren, wehklagen; barmen; bedauern; beklagen; betrauern; beweinen
Alemán jammern = Perso غر زدن

entspannt miteinander reden; klönen; plaudern; schnattern; schwätzen; sich unterhalten
Alemán schwatzen = Perso گپ زدن

nützen; beistehen; Hilfe leisten; (sich) kümmern; fördern; betreuen
Alemán helfen = Perso کمک کردن

leicht schräg irgendwo, an irgendetwas hinstellen
Alemán anlehnen = Perso تکیه دادن

schwächer machen; mildern; mildern; erleichtern; schwächer machen; relativieren
Alemán abschwächen = Perso تسکین دادن

schwächer machen; mildern; mildern; erleichtern; schwächer machen; relativieren
Alemán abschwächen = Perso کاهش دادن

eine Software, eine Softwareversion oder ein Computerprogramm aus einem Computersystem entfernen, eine Softwareinstallation rückgängig machen; eliminieren; entfernen; löschen; zurücksetzen
Alemán deinstallieren = Perso پاک کردن برنامه

etwas feststellen, wahrnehmen; bemerken; erkennen; feststellen; merken; sehen
Alemán registrieren = Perso ثبت نام کردن

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
Alemán untersuchen = Perso معاینه کردن

Leder, Häute oder Teig durch kräftiges Kneten geschmeidig machen
Alemán walken = Perso فراوری کردن

jemanden oder etwas wieder dorthin bringen, wo er, sie, es zuvor hergekommen ist
Alemán zurückbringen = Perso پس دادن

im Straßenverkehr auf eine bestimmte Fahrbahn fahren; einordnen; ordnen
Alemán sortieren = Perso مرتب کردن

die Tür zu einem Zimmer verschließen; abschließen; zuschließen
Alemán absperren = Perso قفل کردن

dem Licht im Wege stehen und einen Schatten geben
Alemán schatten = Perso سایه

gut, reichlich und voller Genuss essen, oftmals hochpreisige, ausgesuchte Nahrungsmittel; frönen; futtern; genießen; prassen; schmausen
Alemán schlemmen = Perso غذای خوب خوردن

sich zu Fuß ziellos oder ohne genaue Richtung an einem Ort bewegen; rumgehen
Alemán herumgehen = Perso پرسه زدن

etwas vor Gefahren oder Zugriff bewahren, etwas sicher machen; sicherstellen
Alemán sichern = Perso مراقبت کردن

sanft und gezielt durch den Mund ausatmen
Alemán hauchen = Perso نفس کشیدن

penetrant/störend, aber nicht aggressiv seinen Unmut äußern; beanstanden; herumkritteln; granteln; sich beklagen; herumkritisieren
Alemán nörgeln = Perso غر زدن

ein Nahrungsmittel in kleine Stücke, Würfel schneiden
Alemán würfeln = Perso تکه تکه کردن

beäugen; reflektieren; in Augenschein nehmen; beobachten; bedenken; (sorgfältig) prüfen
Alemán betrachten = Perso به شمار آوردن

Informationen beschaffen, Nachforschungen betreiben; nachforschen; ermitteln; untersuchen
Alemán recherchieren = Perso تحقیق کردن

Summe von Handlungen und Handlungsgewohnheiten
Alemán Praxis = Perso تجربه

Geschäftszeiten eines Arztes oder Juristen
Alemán Praxis = Perso جراحی

prunkvolles und repräsentatives Wohngebäude
Alemán Schloss = Perso قصر

höchster oder historisch hoher monarchischer Würdenträger eines Staates, eines Königreiches; Namensbestandteil von Titelbezeichnungen; Herrscher; Monarch; Regent
Alemán König = Perso پادشاه

eine oft schlagwortartige programmatische Aussage, die eine Person, Institution oder Veranstaltung charakterisieren oder prägen soll; Devise; Leitgedanke; Leitspruch; Maxime; Parole
Alemán Motto = Perso شعار

etwas Kreis- oder Kugelförmiges, etwas Gekrümmtes; Kreis; Oval; Kugel
Alemán Rund = Perso حدودا

Alemán Stellplatz = Perso جای پارک

Arzneimittel; Arznei; Arzneimittel; Medikament; Heilmittel; Präparat
Alemán Medizin = Perso دارو

die Verringerung, Verkleinerung des Verbrauchs; das Einsparen
Alemán Einsparung = Perso پس انداز

weibliche Person, die berufsmäßig Speisen zubereitet
Alemán Köchin = Perso آشپز مونث

gekräuseltes Haar; Haarlocke
Alemán Locke = Perso موی فر

das Einstudieren bei aufführenden Künsten
Alemán Probe = Perso آزمایش

Alemán Elektroinstallateur = Perso برق کار

Alemán Elektroinstallateur = Perso تکنسین برق

grundsätzliche Zielvorgabe
Alemán Leitlinie = Perso راهبرد

grundsätzliche Zielvorgabe
Alemán Leitlinie = Perso گایدلاین

Mutter der Ehefrau oder des Ehemannes
Alemán Schwiegermutter = Perso مادر زن

Mutter der Ehefrau oder des Ehemannes
Alemán Schwiegermutter = Perso مادر شوهر

ein verbundenes Teil oder Stück; Teil eines Ganzen
Alemán Glied = Perso اندام

das Begattungsorgan männlicher Tiere; ein äußeres Geschlechtsorgan des Mannes; Penis; Schwanz
Alemán Glied = Perso اندام تناسلی مرد

Tuch, das zum Schützen der Kleidung und Reinigung des Mundes beim Essen verwendet wird
Alemán Serviette = Perso دستمال سفره

Staatsbürgerin von Rumänien
Alemán Rumänin = Perso رومانیایی

Angelegenheit, die zu Unannehmlichkeiten führen kann; Komplikation
Alemán Verwicklung = Perso گرفتاری

Zustand, der eintritt, wenn Gewässer über die Ufer treten und umliegende Gebiete unter Wasser setzen; Überflutung
Alemán Überschwemmung = Perso سیل

Gerät, welches in seinem Inneren verschiedenartige Objekte, mithilfe von Wasser, von Schmutz befreit
Alemán Spülmaschine = Perso ماشین ظرفشویی

Schule, die zum Beispiel in Deutschland zur mittleren Reife führt; Mittelschule
Alemán Realschule = Perso دبیرستان متوسطه

mehrere miteinander verbundene Eiskristalle; kurz für Schneeflocke
Alemán Flocke = Perso دانه برف

jung geschlachtetes Huhn beiderlei Geschlechts; Broiler; Flattermann; Gummiadler; Hühnchen
Alemán Hähnchen = Perso جوجه

Gashülle eines Himmelskörpers; Gashülle; Lufthülle
Alemán Atmosphäre = Perso محیط

eine Entwicklung in eine bestimmte Richtung; Mode; Richtung; Strömung; Tendenz
Alemán Trend = Perso رواج

bedeutsames Objekt von touristischem Interesse, wie Gebäude, Denkmale, Naturdenkmale, deren Besuch lohnend ist
Alemán Sehenswürdigkeit = Perso مکان دیدنی

ihren eigenen Haushalt führende und besorgende Frau; Hausherrin
Alemán Hausfrau = Perso زن خانه دار

vollständiges Bedecken
Alemán Überflutung = Perso سیل

für eine mittelgroße, belaubte und verholzende Pflanze; Strauch
Alemán Busch = Perso بوته

Formular zur Erfassung von Antworten
Alemán Fragebogen = Perso پرسشنامه

ein weitverbreiteter, weißblühender Obstbaum, der Kirschen als Früchte trägt; Kirsche
Alemán Kirschbaum = Perso درخت گیلاس

Besonderheit oder Eigenart, die eine Person oder Sache kennzeichnen; Besonderheit; Spezifikum
Alemán Spezialität = Perso ویژگی

Gerät zum Empfang von Signalen und zu deren akustischen und visuellen Wiedergabe; Fernsehapparat; Fernsehempfänger; Fernseher; Glotze
Alemán Fernsehgerät = Perso گیرنده تلویزیون

ein Mantel meist aus dem gleichen Material wie Handtücher, den man nach dem Duschen oder Baden anzieht
Alemán Bademantel = Perso حوله حمام

Kirche, die als Bischofssitz dient
Alemán Kathedrale = Perso کلیسای جامع

Zettel bis kleinere Zeitschrift, die als Werbung in der Wirtschaft dient; Reklame; Werbeprospekt; Werbeschrift
Alemán Prospekt = Perso بروشور

das zubereitete oder zur Zubereitung vorgesehene Fleisch vom Schwein
Alemán Schweinefleisch = Perso گوشت خوک

wiederkehrendes ruckartiges Ausstoßen von Luft aus der Lunge
Alemán Husten = Perso سرفه

erdgeschichtliche Periode mit kaltem Klima; Eiszeitalter; Glazial
Alemán Eiszeit = Perso عصر یخبندان

Geld, das man für seine Arbeit bekommt
Alemán Verdienst = Perso درامد

Geld, das man für seine Arbeit bekommt
Alemán Verdienst = Perso حقوق

Karte, mit der man im vorausbezahlten Rahmen an einem Kartentelefon telefonieren kann
Alemán Telefonkarte = Perso کارت تلفن

Kosten, die zusätzlich anfallen
Alemán Nebenkosten = Perso هزینه های جانبی

Zusicherung einer Handlungsweise; Versprechung; Versicherung; Zusicherung
Alemán Versprechen = Perso قول

eine Reise in dienstlichem Auftrag; Geschäftsreise
Alemán Dienstreise = Perso سفر کاری

emotional sehr starke Begeisterung für ein bestimmtes Thema, Hobby, eine Arbeit oder Aktion; Begeisterung; Enthusiasmus; Interesse; Feuer; Fieber
Alemán Leidenschaft = Perso شوق

emotional sehr starke Begeisterung für ein bestimmtes Thema, Hobby, eine Arbeit oder Aktion; Begeisterung; Enthusiasmus; Interesse; Feuer; Fieber
Alemán Leidenschaft = Perso علاقه

Sänger der Musikrichtung Schlager
Alemán Schlagersänger = Perso خواننده پاپ

der sichtbare Name, mit dem sich ein Benutzer an einem Computer oder bei einem Programm anmeldet; Anmeldename; Nickname; Nutzername; Username
Alemán Benutzername = Perso نام کاربری

der sichtbare Name, mit dem sich ein Benutzer an einem Computer oder bei einem Programm anmeldet; Anmeldename; Nickname; Nutzername; Username
Alemán Benutzername = Perso یوزرنیم

Arbeit während der Nacht; Nachtarbeit
Alemán Nachtdienst = Perso شیفت شب

landwirtschaftlich genutzte Fläche, die regelmäßig bearbeitet wird; Ackerboden; Ackerland; Boden; Feld; Flur
Alemán Acker = Perso مزرعه

Glühlampe; Birne; Lampe; Glühlampe
Alemán Glühbirne = Perso حباب لامپ

Glühlampe; Birne; Lampe; Glühlampe
Alemán Glühbirne = Perso لامپ

Die seitliche Körperpartie unterhalb der Taille auf Höhe des Beckengürtels
Alemán Hüfte = Perso لگن

an steileren Gebirgshängen absteigende, trockene und klare Luftmassen mit relativ hoher Temperatur
Alemán Föhn = Perso سشوار

Eigenschaft von Körpern, biegsam zu sein; Beweglichkeit; Biegsamkeit
Alemán Flexibilität = Perso انعطاف پذیری

Gewerbebetrieb zur Herstellung und Verkauf von Backwaren, wie Brot, Kuchen, usw.; Backhaus; Backladen; Boulangerie
Alemán Bäckerei = Perso نان فروشی

Gewerbebetrieb zur Herstellung und Verkauf von Backwaren, wie Brot, Kuchen, usw.; Backhaus; Backladen; Boulangerie
Alemán Bäckerei = Perso نانوایی

eine Karte, mit der Schieds- und Kampfrichter während eines Spiels den Spielern Strafen androhen
Alemán Karte = Perso منو

die auf Tatsachen beruhende äußere Welt; Realität
Alemán Wirklichkeit = Perso حقیقت

die hintere Seite des Rumpfes
Alemán Rücken = Perso کمر

ein einer Gottheit geweihtes, nichtchristliches Gebäude, das der Ausübung einer Religion dient
Alemán Tempel = Perso معبد

Mitglied eines Frauenordens; Ordensfrau; Ordensschwester; Schwester
Alemán Nonne = Perso راهبه

übermenschliche bis übernatürliche Persönlichkeit, die postuliert wird, um unerklärliche Naturphänomene zu begründen
Alemán Gott = Perso خدا

unbefristete Anstellung
Alemán Festanstellung = Perso جایگاه شغلی دائم

Fähigkeit, Erlebnisse und Sinneseindrücke zu speichern, um sich später wieder daran erinnern zu können; Erinnerungsvermögen; Mneme
Alemán Gedächtnis = Perso حافظه

Erhöhung zur Aufführung von Theater- oder Musikstücken
Alemán Bühne = Perso صحنه نمایش

kurz für Weltall; Universum; Weltall
Alemán All = Perso جهان

ein besonderes Interesse für eine Person oder Sache
Alemán Vorliebe = Perso علاقه

Fahrgeschäft auf Volksfesten, mit einer sich drehenden Plattform, auf der Personen im Kreis fahren können; Reitschule; Ringelspiel
Alemán Karussell = Perso چرخ و فلک

Ausdruck, mit dem man bei Ankunft, Abschied oder feierlichen Anlässen grüßt
Alemán Grußformel = Perso احوال پرسی

die Prüfung und Bearbeitung eines Manuskriptes
Alemán Redaktion = Perso تحریریه

Alemán Türdrücker = Perso دستگیره درب

Weg, der zu seinem Ausgangspunkt zurückführt; Rundweg
Alemán Rundgang = Perso گردش

öffentlich-rechtliche Institution, wie ein Amt oder eine Dienstbehörde, die eine gewisse organisatorische Selbstständigkeit hat
Alemán Dienststelle = Perso محل کار

Empfindung von Mensch und höheren Tieren bei der Nahrungsaufnahme über den Mund beziehungsweise das Maul
Alemán Geschmack = Perso حس چشایی

Ehemann der Tochter
Alemán Schwiegersohn = Perso داماد

irgendein Teil der Landschaft; Terrain
Alemán Gelände = Perso ناحیه

Eisenstange beziehungsweise Eisenstab, an deren Enden man scheiben- oder kugelförmige Gewichte angebracht hat; Gewicht
Alemán Hantel = Perso دمبل

Gesamtheit der Aktivitäten, die Reise, Transport und anderes mit einem Schiff betreffen
Alemán Schifffahrt = Perso کشتیرانی

meist männliche Person mit magischen Fähigkeiten; Hexer; Hexenmeister; Magier; Magiker; Magus
Alemán Zauberer = Perso جادوگر

Teilnahme an einer Wahl durch Abgabe der Stimme, Ergebnis der Wahl nach Abgabe aller Stimmen; Wahl
Alemán Abstimmung = Perso انتخابات

frei von Krankheiten, sich wohlbefindend; fit; heil; quietschfidel; rüstig; unversehrt
Alemán gesund = Perso تندرست

natürlich und normal; gehörig; natürlich; normal; ordentlich; vernünftig
Alemán gesund = Perso سالم

geistig verwirrt; bekloppt; geistesgestört
Alemán verrückt = Perso دیوانه

eine hohe Geschwindigkeit habend, das Gegenteil von langsam; fix; flink; flott; geschwind; hurtig
Alemán schnell = Perso سریع

in einer Reihe oder Folge auf dem einzigen Platz ohne Nachfolger sich befindend; vorletzte; drittletzte
Alemán letzte = Perso آخر

in einer Reihe oder Folge auf dem einzigen Platz ohne Nachfolger sich befindend; vorletzte; drittletzte
Alemán letzte = Perso آخرین

voller Genugtuung, ohne jede Beanstandung angesichts einer Situation oder eines Umstandes
Alemán zufrieden = Perso راضی

von dem, was man besitzt, gern und viel anderen gebend; freigebig; freigiebig
Alemán großzügig = Perso بخشنده

nur in geringen Mengen vorhanden; rar
Alemán selten = Perso به ندرت

eine niedrige Geschwindigkeit aufweisend, lange Zeit benötigend
Alemán langsam = Perso کند

eine niedrige Geschwindigkeit aufweisend, lange Zeit benötigend
Alemán langsam = Perso آرام

ohne Hilfe anderer oder Anleitung
Alemán selbständig = Perso مستقل

über den tatsächlichen Bedarf gehend, ein notwendiges Maß überschreitend, noch nicht verbraucht
Alemán überschüssig = Perso مازاد بر احتیاج

der Tradition entsprechend, der Tradition gemäß, über eine Tradition vermittelt; überliefert; herkömmlich; konservativ; restaurativ
Alemán traditionell = Perso سنتی

unerwartet, überraschend, auf einen Schlag; abrupt; auf einmal; schlagartig; von einem Tag auf den anderen; von heute auf morgen
Alemán plötzlich = Perso ناگهانی

auf genaue Einhaltung der Regeln wertlegend; autoritär; genau; grundsätzlich; gnadenlos; erbarmungslos
Alemán streng = Perso سخت گیر

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
Alemán dringend = Perso فوری

sehr stark
Alemán dringend = Perso اضطراری

wenig breit, keine große Ausdehnung in der Breite aufweisend; eng; dünn
Alemán schmal = Perso باریک

nur kurze Zeit dauernd; temporär; zeitweilig
Alemán vorübergehend = Perso موقتاً

sehr negativ; nicht gut; schwierig; bedenklich; heikel; kompliziert
Alemán schlimm = Perso بد

seinen Verstand gebrauchend, statt sich von Emotionen leiten zu lassen; rational; vernunftvoll
Alemán vernünftig = Perso منطقی

charakteristisch für das Leben, die Bevölkerung, die Gegend außerhalb von Städten; bäuerlich; dörflich; provinziell; rural
Alemán ländlich = Perso روستایی

nicht zerbrochen; unversehrt; unversehrt; unzerstört; unbeschädigt; wohlbehalten
Alemán heil = Perso سالم

nicht zerbrochen; unversehrt; unversehrt; unzerstört; unbeschädigt; wohlbehalten
Alemán heil = Perso تندرست

fähig, etwas zu schneiden oder zu stechen
Alemán scharf = Perso تیز

körperlich, gesundheitlich eingeschränkt; malade; siech; unwohl; verletzt
Alemán krank = Perso بیمار

körperlich, gesundheitlich eingeschränkt; malade; siech; unwohl; verletzt
Alemán krank = Perso مریض

den Regeln, Richtlinien entsprechend; anständig; regelkonform
Alemán fair = Perso منصف

erste; allerbeste
Alemán allererste = Perso در درجه اول

Spannung hervorrufend, oft ein angenehmes Gefühl des Grusels oder der gebannten Faszination erzeugend; spannungsreich
Alemán spannend = Perso هیجان انگیز

interessant
Alemán spannend = Perso جذاب

nicht erlaubt; illegal; illegitim; untersagt; unzulässig
Alemán verboten = Perso ممنوع

nicht erlaubt; illegal; illegitim; untersagt; unzulässig
Alemán verboten = Perso غیر مجاز

nicht mehr frisch und daher schlaff oder trocken; faltig; furchig; runzelig; schlaff; zerknittert
Alemán welk = Perso پژمرده

in relativ hohem Grad möglich, mit ziemlicher Sicherheit anzunehmen; aller Wahrscheinlichkeit nach; nach menschlichem Ermessen; angeblich; anscheinend; denkbar
Alemán wahrscheinlich = Perso احتمالا

unerwartet und so, dass es Aufsehen erregt; auffallend; außerordentlich; beeindruckend; bewundernswert; eindrucksvoll
Alemán sensationell = Perso جنجالی

in großer Anzahl vorhanden; unzählig; vielzählig; zahllos
Alemán zahlreich = Perso متعدد

beim Verwenden ein gutes Gefühl gebend; kommod; angenehm; gemütlich; behaglich
Alemán bequem = Perso راحت

mit etwas so vollständig gefüllt, dass absolut nichts mehr hinein passt oder hinein darf oder hinein gehört; ausgebucht; belegt; besetzt; gefüllt
Alemán voll = Perso پُر

zu einem Menschen, Gedanken oder einer Abmachung haltend; ergeben; getreu; loyal; zuverlässig; beständig
Alemán treu = Perso وفادار

so dass eine Ressource möglichst lange reicht; wenig verbrauchend
Alemán sparsam = Perso صرفه جو

triebartig danach verlangend, etwas zu bekommen oder zu besitzen; begehrlich; habgierig; habsüchtig; raffgierig; unersättlich
Alemán gierig = Perso حریص

wesentlich sein, von Gewicht, Bedeutung sein; Gewicht, Bedeutung habend; akut; aufschlussreich; ausschlaggebend; autoritativ
Alemán wichtig = Perso مهم

wesentlich sein, von Gewicht, Bedeutung sein; Gewicht, Bedeutung habend; akut; aufschlussreich; ausschlaggebend; autoritativ
Alemán wichtig = Perso با اهمیت

makellos, tadellos; makellos; tadellos
Alemán vollendet = Perso ماهر

nicht ordentlich; ohne Ordnung; durcheinander; verwüstet
Alemán unordentlich = Perso غیر منظم

die Normen und Höflichkeit missachtend, Respekt vermissen lassend; anmaßend; beleidigend; dreist; impertinent; plump
Alemán frech = Perso بی ادب

die Normen und Höflichkeit missachtend, Respekt vermissen lassend; anmaßend; beleidigend; dreist; impertinent; plump
Alemán frech = Perso گستاخ

eintönig, uninteressant; dröge; eintönig; uninteressant; öde; spannungsarm
Alemán langweilig = Perso کسل کننده

in einer bestimmten Hinsicht tätig, engagiert; handelnd; tatkräftig
Alemán aktiv = Perso فعال

den Farbton von Rosa habend; rosafarben
Alemán rosa = Perso صورتی

außerordentlich schön; ästhetisch; bildschön; fabelhaft; formvollendet; makellos
Alemán wunderschön = Perso خیلی زیبا

gründlich und sorgfältig, was das Einhalten von selbstgesetzten oder fremden Regeln betrifft; akribisch; gründlich; sorgfältig; akkurat
Alemán genau = Perso دقیقا

von geringer, meist gefühlter Temperatur; frisch
Alemán kühl = Perso سرد

Neues schaffend, beziehungsweise die Möglichkeit zu haben, Neues zu schaffen; schöpferisch; originell
Alemán kreativ = Perso خلاق

nicht mehr frisch; verrottet, verfault; moderig; faulig; verdorben; verfault
Alemán faul = Perso تنبل

leicht irritierend, nicht behaglich; unbehaglich
Alemán ungemütlich = Perso غیر راحت

Beifall; toll
Alemán prima = Perso عالی

mehrere Seiten habend, aus mehreren Teilen bestehend, sodass ein relativ weites Gebiet abgedeckt wird oder eine gewisse Diversität gegeben ist; vielfältig; mannigfaltig; divers; variabel
Alemán vielseitig = Perso چندجانبه

viele Seiten umfassend; dick; umfangreich
Alemán vielseitig = Perso همه فن حریف

zu bedauern, nicht erfreulich; traurig stimmend; bedauerlich; betrüblich; unerfreulich
Alemán schade = Perso حیف

eine unbestimmte, kleine Anzahl oder Menge von etwas; gering
Alemán wenig = Perso کم

mit Gefahr, Risiko verbunden; bedenklich; gefahrbringend; gefahrvoll; risikoreich; riskant
Alemán gefährlich = Perso خطرناک

etwas akzeptierend, billigend, jemandem, einer Sache zustimmend; okay; in Ordnung; abgemacht
Alemán einverstanden = Perso موافق

nicht am erwarteten Ort befindlich; fehlend; nicht existent; nicht greifbar; nicht sichtbar; unsichtbar
Alemán abwesend = Perso غایب

in der Form schmal, nicht breit
Alemán schlank = Perso لاغر

in der Form schmal, nicht breit
Alemán schlank = Perso نحیف

von Zucker- oder Honigartigem Geschmack seiend; lieblich; zuckrig
Alemán süß = Perso شیرین

geistig begabt, von guter Auffassungsgabe, einsichtig, klug, Beziehungen kennend; aufgeweckt; ausgeklügelt; begabt; clever; einsichtig
Alemán intelligent = Perso باهوش

in der Begegnung mit anderen Menschen, Dingen, Ereignissen positiv eingestellt; angenehm; höflich; nett; respektvoll; rücksichtsvoll
Alemán freundlich = Perso دوستانه

nach Art einer Komödie; komödiant
Alemán komisch = Perso خنده دار

lebend, am Leben, nicht tot; lebend
Alemán lebendig = Perso سرزنده

lebend, am Leben, nicht tot; lebend
Alemán lebendig = Perso پرانرژی

dünn, feinkörnig, zart
Alemán fein = Perso لطیف

so, dass man schnell aufgeregt und reizbar ist; erregbar; gereizt; hektisch; unruhig; zerfahren
Alemán nervös = Perso عصبی

vielfach vorkommend, viele Male, immer wieder auftretend; mehrmals; oft; mehrmalig; vielfach; wiederholt
Alemán häufig = Perso مداوم

von Angst ergriffen, erfüllt; angstbesetzt; angsterfüllt; angstvoll; bang; bange
Alemán ängstlich = Perso دلواپس

nicht verschmutzt, frei von Unrat; rein
Alemán sauber = Perso تمیز

für etwas geeignet; verwendbar; verwertbar; akzeptabel; anwendbar; einsetzbar
Alemán brauchbar = Perso مفید

ohne Inhalt; ausgegossen; ausgetrunken; entleert; öde; verödet
Alemán leer = Perso خالی

nicht schwierig; leicht; trivial; ganz simpel
Alemán einfach = Perso راحت

nicht schwierig; leicht; trivial; ganz simpel
Alemán einfach = Perso ساده

eine Herausforderung darstellend, nicht einfach; diffizil; komplex; kompliziert; mühsam; mühevoll; aufwendig
Alemán schwierig = Perso سخت

von sehr hoher Temperatur, wärmer als warm; sehr warm
Alemán heiß = Perso داغ

von geringer Dicke; mager; schmal; abgemagert; abgezehrt; ausgehungert
Alemán dünn = Perso لاغر

in dem Zustand, in dem ein Embryo im Körper heranreift; trächtig; tragend
Alemán schwanger = Perso حامله

Schrecken, Entsetzen auslösend; entsetzlich; beängstigend; furchtbar; grässlich; grausam
Alemán schrecklich = Perso وحشتناک

besonders schön; üppig ausgestattet; prachtvoll; prunkvoll
Alemán prächtig = Perso باشکوه

sehr gut, tüchtig; ausgezeichnet; vortrefflich
Alemán prächtig = Perso عالی

ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; bedingungslos; um jeden Preis; vorbehaltlos; unabdingbar
Alemán unbedingt = Perso ضروری

aufgeräumt und geordnet; aufgeräumt; genau; geordnet; systematisch; strukturiert
Alemán ordentlich = Perso مرتب

nicht gleich, andere Eigenschaften habend; andere; anders; unterscheidbar; andersartig; divers
Alemán verschieden = Perso متفاوت

ohne Probleme; problemfrei; unproblematisch; unverfänglich
Alemán problemlos = Perso بدون مشکل

ohne Probleme; problemfrei; unproblematisch; unverfänglich
Alemán problemlos = Perso بدون دردسر

weit oben befindlich
Alemán hoch = Perso بالا

groß in der Ausdehnung nach oben; eine bestimmte Höhe aufweisend; angestaut; angestiegen; emporragend; groß
Alemán hoch = Perso مرتفع

nicht zufrieden, von einem Umstand gestört, mit etwas nicht einverstanden
Alemán unzufrieden = Perso ناراضی

zeitlich häufig auftretend; häufig; häufig; oft
Alemán viel = Perso خیلی

eine unbestimmte, große Menge von etwas; reichlich; reichlich; zahlreich; in Hülle und Fülle
Alemán viel = Perso زیاد

vorher definiert, für den Informierten klar umrissen; definierte; feststehend
Alemán bestimmt = Perso مطمئنا

besonders erfreulich, die Erwartungen übertreffend, wunderschön; so gut, schön oder auf andere Art positiv, dass sich kaum etwas Besseres, Schöneres oder sonst Positiveres vorstellen lässt; ausgezeichnet; großartig; göttlich; himmlisch
Alemán herrlich = Perso فوق العاده

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Alemán ledig = Perso مجرد

vom Umfang her bedeutend, besonders auch von großem Umfang; groß; breit
Alemán dick = Perso چاق