Hazañas de Ezquiaga 1921

Aquí honramos a nuestro héroe Ezquiaga, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Ezquiaga!

Traducciones de Ezquiaga

Nuestro héroe Ezquiaga ha añadido las siguientes nuevas entradas


sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden; beitreten
Alemán eintreten = Español ingresar en

sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden; beitreten
Alemán eintreten = Español adherirse a

sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden; beitreten
Alemán eintreten = Español afiliarse a

sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden; beitreten
Alemán eintreten = Español hacerse socio de

jemanden ersetzen; vertreten; einspringen
Alemán eintreten = Español sustituir

eine chemische Analyse durchführen
Alemán analysieren = Español analizar

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemán verteilen = Español repartir

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemán verteilen = Español distribuir

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemán verteilen = Español asignar

Personen in Gruppen etc. einteilen; einteilen
Alemán verteilen = Español agrupar

etwas in gleicher Menge an verschiedene Punkte bringen; aufteilen
Alemán verteilen = Español repartir

etwas in gleicher Menge an verschiedene Punkte bringen; aufteilen
Alemán verteilen = Español distribuir

etwas in gleicher Menge an verschiedene Punkte bringen; aufteilen
Alemán verteilen = Español asignar

eine Fläche gleichmäßig mit Personen besetzen; verstreuen
Alemán verteilen = Español distribuir

eine Fläche gleichmäßig mit Personen besetzen; verstreuen
Alemán verteilen = Español redistribuir

eingenommen werden; eingenommen werden; in die Hände des Feindes fallen
Alemán fallen = Español caer

eingenommen werden; eingenommen werden; in die Hände des Feindes fallen
Alemán fallen = Español ser tomado (prisionero)

etwas, jemanden von einem Gewässerufer zum anderen befördern; hinüberfahren
Alemán übersetzen = Español cruzar

etwas, jemanden von einem Gewässerufer zum anderen befördern; hinüberfahren
Alemán übersetzen = Español atravesar

ein Integral berechnen; aufleiten
Alemán integrieren = Español integrar

gezielt einen vorgegebenen Lernstoff erarbeiten und verinnerlichen; aneignen; erlernen; erschließen; sich etwas beibringen; büffeln
Alemán lernen = Español estudiar

sich in ein Metier einarbeiten; sich einarbeiten
Alemán lernen = Español aprender

lehren
Alemán lernen = Español enseñar

eine Institution, eine Organisation einrichten; anfangen; beginnen; einrichten; eröffnen
Alemán gründen = Español instituir

eine Institution, eine Organisation einrichten; anfangen; beginnen; einrichten; eröffnen
Alemán gründen = Español establecer

eine Institution, eine Organisation einrichten; anfangen; beginnen; einrichten; eröffnen
Alemán gründen = Español crear

für ein Bauwerk das Fundament herstellen
Alemán gründen = Español asentar

für ein Bauwerk das Fundament herstellen
Alemán gründen = Español basar

seinen Wohnsitz an einen anderen Ort verlegen; fortziehen; wegziehen; umziehen
Alemán verziehen = Español mudarse

seinen Wohnsitz an einen anderen Ort verlegen; fortziehen; wegziehen; umziehen
Alemán verziehen = Español cambiar de domicilio

seinen Wohnsitz an einen anderen Ort verlegen; fortziehen; wegziehen; umziehen
Alemán verziehen = Español trasladarse

verschwinden
Alemán verziehen = Español desaparecer

verschwinden
Alemán verziehen = Español largarse

verschwinden
Alemán verziehen = Español esfumarse

durch fehlende Strenge Fehler bei der Kindererziehung machen
Alemán verziehen = Español malcriar

durch fehlende Strenge Fehler bei der Kindererziehung machen
Alemán verziehen = Español mimar demasiado

Pflanzen vereinzeln
Alemán verziehen = Español entresacar

Pflanzen vereinzeln
Alemán verziehen = Español aclarar

aus der Form geraten; verzerren
Alemán verziehen = Español desfigurar

aus der Form geraten; verzerren
Alemán verziehen = Español deformar

aus der Form geraten; verzerren
Alemán verziehen = Español torcer

eine Sache in ihre Bestandteile zerlegen; zerlegen; aufteilen
Alemán trennen = Español dividir

eine Sache in ihre Bestandteile zerlegen; zerlegen; aufteilen
Alemán trennen = Español separar

eine Sache in ihre Bestandteile zerlegen; zerlegen; aufteilen
Alemán trennen = Español descomponer

eine Sache von einer anderen Sache abscheiden; abtrennen
Alemán trennen = Español desprender

eine Sache von einer anderen Sache abscheiden; abtrennen
Alemán trennen = Español disociar

etwas auseinanderhalten und genau unterscheiden; scheiden; sondern
Alemán trennen = Español distinguir

ein Wort über einen Zeilenumbruch hinweg schreiben; abteilen
Alemán trennen = Español dividir

ein Wort über einen Zeilenumbruch hinweg schreiben; abteilen
Alemán trennen = Español separar

ein Wort über einen Zeilenumbruch hinweg schreiben; abteilen
Alemán trennen = Español cortar

einen Partner, einen Verein oder eine Partei verlassen (sich entfernen); verlassen
Alemán trennen = Español dejar

Artikel in einem Blog schreiben
Alemán bloggen = Español bloguear

untergehen; untergehen
Alemán sinken = Español irse a pique

in einer Flüssigkeit oder Ähnlichem durch die Schwerkraft nach unten gezogen werden; versinken; versacken
Alemán sinken = Español sumergirse

in einer Flüssigkeit oder Ähnlichem durch die Schwerkraft nach unten gezogen werden; versinken; versacken
Alemán sinken = Español hundirse

etwas mit den Sinnen wahrnehmen; beachten; zur Kenntnis nehmen; beobachten; anmerken (gegenüber); registrieren
Alemán merken = Español enterarse de

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemán merken = Español notar

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemán merken = Español darse cuenta

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemán merken = Español percibir

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemán merken = Español recordar

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemán merken = Español retener

einen Schuss abgeben; abdrücken; ballern; einen Schuss abgeben
Alemán schießen = Español tirotear

mit hoher Geschwindigkeit bewegen; flitzen; jagen; sprudeln; strömen
Alemán schießen = Español brotar

mit hoher Geschwindigkeit bewegen; flitzen; jagen; sprudeln; strömen
Alemán schießen = Español borbotear

knipsen; fotografieren
Alemán schießen = Español fotografiar

knipsen; fotografieren
Alemán schießen = Español hacer

knipsen; fotografieren
Alemán schießen = Español sacar

(schnell) wachsen; sprießen; wachsen
Alemán schießen = Español crecer

(schnell) wachsen; sprießen; wachsen
Alemán schießen = Español dar el estirón

mit einem Schuss treffen; treffen
Alemán schießen = Español disparar

mit einem Schuss treffen; treffen
Alemán schießen = Español tirotear

den Bug eines Schiffes in den Wind drehen
Alemán schießen = Español aproar

etwas zur Erledigung auftragen, zur Aufgabe machen; beauftragen
Alemán aufgeben = Español encargar

etwas zur Erledigung auftragen, zur Aufgabe machen; beauftragen
Alemán aufgeben = Español encomendar

jemandem etwas zur Beförderung oder Bearbeitung übergeben; abgeben; einliefern; etwas in Auftrag geben
Alemán aufgeben = Español encargar

jemandem etwas zur Beförderung oder Bearbeitung übergeben; abgeben; einliefern; etwas in Auftrag geben
Alemán aufgeben = Español encomendar

genau betrachten, überwachen; beaufsichtigen; beschatten; bespitzeln; im Auge behalten; observieren
Alemán beobachten = Español vigilar

Karten in den Skat ablegen, drücken; drücken; quetschen
Alemán legen = Español echar

kastrieren; wallachen
Alemán legen = Español castrar

verlegen, Leitungen anbringen; verlegen
Alemán legen = Español tender

verlegen, Leitungen anbringen; verlegen
Alemán legen = Español instalar

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemán beleidigen = Español insultar

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemán beleidigen = Español ofender

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemán beleidigen = Español injuriar

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemán beleidigen = Español denostar

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemán beleidigen = Español afrentar

den Tatbestand der Beleidigung verwirklichen
Alemán beleidigen = Español injuriar

auf etwas (insbesondere Sinnesorgane) dadurch einwirken, dass sie als negativ zu klassifizierenden Eindrücken ausgesetzt werden
Alemán beleidigen = Español molestar

etwas schriftlich festhalten, z. B. in eine Liste oder ein Heft einschreiben; einschreiben; markieren
Alemán eintragen = Español registrar

etwas schriftlich festhalten, z. B. in eine Liste oder ein Heft einschreiben; einschreiben; markieren
Alemán eintragen = Español asentar

etwas schriftlich festhalten, z. B. in eine Liste oder ein Heft einschreiben; einschreiben; markieren
Alemán eintragen = Español empadronar

einen Ertrag einbringen, einen Gewinn ergeben; bringen; einbringen; ernten
Alemán eintragen = Español rendir

ein Theaterstück proben; ausprobieren; proben; üben
Alemán probieren = Español ensayar

ein kleines Stück von etwas essen, meist um den Geschmack festzustellen; abschmecken; kosten
Alemán probieren = Español catar

ein Bekleidungsstück zur Prüfung des Sitzes anziehen; anprobieren
Alemán probieren = Español probarse

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Alemán auffallen = Español distinguir

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Alemán auffallen = Español notar

aufschlagen; auftreffen
Alemán auffallen = Español impactar

aufschlagen; auftreffen
Alemán auffallen = Español chocar

sich erstrecken
Alemán reichen = Español llegar a

sich erstrecken
Alemán reichen = Español alcanzar hasta

für etwas büßen; zahlen
Alemán bezahlen = Español pagar

eine Verbindlichkeit/Schuld begleichen; zahlen
Alemán bezahlen = Español pagar

(für den Kauf einer Sache) Geld ausgeben
Alemán bezahlen = Español pagar

für jemanden Geld ausgeben, jemandem etwas spendieren; zahlen
Alemán bezahlen = Español pagar

offen werden; aufgehen
Alemán öffnen = Español abrirse

sich unter Wasser begeben und dort bleiben
Alemán tauchen = Español sumergirse

sich unter Wasser begeben und nicht mehr sichtbar sein
Alemán tauchen = Español sumergirse

sich, auch nur scheinbar, in etwas begeben und nicht mehr sichtbar sein
Alemán tauchen = Español sumergirse

sich aus dem Wasser begeben; auftauchen
Alemán tauchen = Español emerger

etwas errichten, herstellen (Gebäude, Straßen und Ähnliches); errichten; erstellen; hochziehen
Alemán bauen = Español erigir

etwas errichten, herstellen (Gebäude, Straßen und Ähnliches); errichten; erstellen; hochziehen
Alemán bauen = Español levantar

ein Gerät, einen Gegenstand herstellen; anfertigen; fertigen; herstellen; fabrizieren
Alemán bauen = Español fabricar

ein Gerät, einen Gegenstand herstellen; anfertigen; fertigen; herstellen; fabrizieren
Alemán bauen = Español manufacturar

ein Gerät, einen Gegenstand herstellen; anfertigen; fertigen; herstellen; fabrizieren
Alemán bauen = Español elaborar

sein Eigenheim ~
Alemán bauen = Español construir

sich auf etwas, jemanden verlassen, mit etwas, jemandem rechnen
Alemán bauen = Español contar con

sich auf etwas, jemanden verlassen, mit etwas, jemandem rechnen
Alemán bauen = Español fiarse de

sich einem Gegenstand entgegen strecken, um ihn zu ergreifen; greifen
Alemán langen = Español alcanzar

ausreichend vorhanden sein, genügend verfügbar sein; genügen; ausreichen; sich ausgehen; auslangen; hinreichen
Alemán langen = Español bastar

ausreichend vorhanden sein, genügend verfügbar sein; genügen; ausreichen; sich ausgehen; auslangen; hinreichen
Alemán langen = Español ser suficiente

schlagen; hauen; kleben; knallen; watschen
Alemán langen = Español pegar

eine Hochschulausbildung machen, Student sein; an einer Hochschule Themen und Methoden eines oder mehrerer Fachgebiete erlernen; auf die/zur Universität/Hochschule gehen/besuchen; immatrikuliert sein; Student/Studierender sein
Alemán studieren = Español hacer una carrera

Angebote, Güter, Waren für sich verwenden
Alemán konsumieren = Español consumir

drückt den Wunsch nach dem aus, was der Satz ohne das Modalverb aussagt; wollen
Alemán mögen = Español desear

einen Wunsch hegen; können
Alemán mögen = Español desear

einen Wunsch hegen; können
Alemán mögen = Español querer

nicht mehr der Vollendung bedürfen; ohne Zutun fertig werden
Alemán erledigen = Español resolver

nicht mehr der Vollendung bedürfen; ohne Zutun fertig werden
Alemán erledigen = Español llevar a cabo

mit der Suchmaschine Google im Internet suchen, recherchieren
Alemán googeln = Español guglear

mit der Suchmaschine Google im Internet suchen, recherchieren
Alemán googeln = Español buscar en Google

mit irgendeiner Suchmaschine im Internet suchen, recherchieren
Alemán googeln = Español buscar

sich zu viel zumuten, sich selbst überlasten; überanstrengen
Alemán übernehmen = Español excederse

jemanden, meist eher zufällig, treffen
Alemán begegnen = Español dar con

jemanden, meist eher zufällig, treffen
Alemán begegnen = Español topar con

jemanden, meist eher zufällig, treffen
Alemán begegnen = Español tropezar con

mit etwas umgehen, entgegentreten
Alemán begegnen = Español contrarrestar

mit etwas umgehen, entgegentreten
Alemán begegnen = Español combatir

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
Alemán springen = Español brincar

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
Alemán springen = Español surtir

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
Alemán springen = Español brotar

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
Alemán springen = Español manar

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemán springen = Español estallar

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemán springen = Español romperse

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemán springen = Español resquebrajarse

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemán springen = Español partirse

in Betrieb sein, z. B. einer Maschine oder Anlage; funktionieren; gehen; laufen; funzen
Alemán arbeiten = Español funcionar

Holz oder anderes Material im Wechsel von Temperatur und Feuchtigkeit verformen; sich werfen
Alemán arbeiten = Español alabear

Holz oder anderes Material im Wechsel von Temperatur und Feuchtigkeit verformen; sich werfen
Alemán arbeiten = Español bornear

Zukünftiges planen, im Voraus abwägen; einkalkulieren; planen
Alemán berechnen = Español prever

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Alemán berechnen = Español facturar

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Alemán berechnen = Español cargar en cuenta

nochmals kontrollieren, wiederholt prüfen; nachprüfen; reevaluieren; evaluieren; herausfinden; kontrollieren
Alemán überprüfen = Español comprobar

prüfen
Alemán überprüfen = Español examinar

prüfen
Alemán überprüfen = Español comprobar

prüfen
Alemán überprüfen = Español verificar

kommunizieren, kundtun durch non-verbale Formen, wie Bild, Diagramm, Gesichtsausdruck, Symbolik usw.
Alemán sprechen = Español expresar

kommunizieren, kundtun durch non-verbale Formen, wie Bild, Diagramm, Gesichtsausdruck, Symbolik usw.
Alemán sprechen = Español comunicarse

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Alemán sprechen = Español conversar

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Alemán sprechen = Español decir

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Alemán sprechen = Español charlar

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Alemán sprechen = Español disertar

von irgendwo verwiesen werden; rausschmeißen; verweisen
Alemán fliegen = Español echar de

von irgendwo verwiesen werden; rausschmeißen; verweisen
Alemán fliegen = Español expulsar

jemanden in Haft, in Gewahrsam nehmen; einsperren; am Schlafittchen packen; in Haft nehmen; gefangen nehmen; festnehmen
Alemán verhaften = Español arrestar

(mit etwas mental auf irgendeine Weise) verbunden
Alemán verhaften = Español estar ligado a

etwas durch Nachdenken entdecken, auf etwas durch Nachdenken kommen
Alemán finden = Español descubrir

etwas durch Nachdenken entdecken, auf etwas durch Nachdenken kommen
Alemán finden = Español hallar

etwas, jemanden vorfinden
Alemán finden = Español encontrar

einen plötzlichen, lauten Ruf ausstoßen (z. B. Schmerzschrei) oder auch längere Zeit unartikulierte, laute Geräusche von sich geben; brüllen; kreischen; lärmen; plärren
Alemán schreien = Español chillar

mit lauter Stimme äußern; brüllen; rufen; toben; kreischen; poltern
Alemán schreien = Español vociferar

mit lauter Stimme äußern; brüllen; rufen; toben; kreischen; poltern
Alemán schreien = Español dar voces

nach etwas verlangen (z. B. Aufmerksamkeit); verlangen; erfordern; verdienen
Alemán schreien = Español pedir a gritos

einen folgerichtigen Schluss aus einer Betrachtung ziehen; schließen
Alemán ansehen = Español concluir

jemand an einem vereinbarten Ort treffen und mit ihm an einen anderen Ort gehen
Alemán abholen = Español recoger a alguien

aktiv und passiv wahrnehmen über das Sinnesorgan Auge; betrachten; blicken; glotzen; gucken; schauen
Alemán sehen = Español mirar

finden; erkennen; denken; merken; befinden; glauben
Alemán sehen = Español reconocer

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemán erhalten = Español mantener

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemán erhalten = Español sustentar

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemán erhalten = Español alimentar

zu einem Ort gehen, um dort jemanden zu treffen oder etwas zu erledigen
Alemán besuchen = Español visitar

etwas für eine gewisse Zeit regelmäßig aufsuchen; teilnehmen
Alemán besuchen = Español asistir

in dichter Folge auf jemanden, etwas auftreffen; niederprasseln
Alemán hageln = Español caer torrencialmente

einen Preis vermindern
Alemán drücken = Español reducir

einen Preis vermindern
Alemán drücken = Español bajar

ein Land militärisch unterwerfen; einnehmen
Alemán besetzen = Español ocupar

einen Ort belegen, einen Platz einnehmen; okkupieren
Alemán besetzen = Español ocupar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Alemán sieben = Español seleccionar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Alemán sieben = Español escoger

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Alemán sieben = Español triar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemán sieben = Español cribar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemán sieben = Español tamizar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemán sieben = Español cerner

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemán sieben = Español colar

eine Richtlinie befolgen
Alemán halten = Español mantener

nicht verderben
Alemán halten = Español conservar

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
Alemán halten = Español parar

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
Alemán halten = Español blocar

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
Alemán halten = Español detener

eine Deckschicht Mörtel auf Mauerwerk bringen; verputzen
Alemán putzen = Español enlucir

eine Deckschicht Mörtel auf Mauerwerk bringen; verputzen
Alemán putzen = Español revocar

etwas schön machen; schmücken
Alemán putzen = Español adornar

an jemanden mit einem Anliegen herantreten
Alemán wenden = Español acudir a alguien

Eigentum von einer Person sein; besitzen; haben
Alemán gehören = Español ser de

die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
Alemán ansprechen = Español agradar

die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
Alemán ansprechen = Español gustar

etwas zur Sprache bringen; etwas zum Thema des Gespräches machen
Alemán ansprechen = Español abordar

auf etwas reagieren
Alemán ansprechen = Español reaccionar a

auf etwas reagieren
Alemán ansprechen = Español responder a

auf etwas reagieren
Alemán ansprechen = Español ser sensible a

etwas aus einer Befestigung entfernen; ablösen; loslösen
Alemán lösen = Español desligar

eine Verbindung trennen
Alemán lösen = Español desligar

mit einem Fahrzeug über jemanden rollen; überrollen
Alemán überfahren = Español arrollar

mit einem Wasserfahrzeug von einem Ufer zum anderen fahren; übersetzen
Alemán überfahren = Español cruzar

etwas fahrend passieren; passieren
Alemán überfahren = Español pasar

etwas mittels einer kurzen und heftigen zielgerichteten Bewegung irgendwo eindringen lassen, es irgendwo hineintreiben; rammen
Alemán stoßen = Español clavar

drücken
Alemán stoßen = Español empujar

etwas (häufig Fahrräder) schieben; schieben
Alemán stoßen = Español lanzar

etwas (meistens Autos) anschieben; anschieben
Alemán stoßen = Español empujar

etwas zu etwas zerkleinern; zerkleinern; zerstoßen
Alemán stoßen = Español machacar

etwas zu etwas zerkleinern; zerkleinern; zerstoßen
Alemán stoßen = Español picar

etwas zu etwas zerkleinern; zerkleinern; zerstoßen
Alemán stoßen = Español triturar

etwas zu etwas zerkleinern; zerkleinern; zerstoßen
Alemán stoßen = Español desmenuzar

pflanzen
Alemán stoßen = Español plantar

mit jemandem oder mit etwas Geschäfte machen; dealen; traden
Alemán handeln = Español traficar

etwas machen, tun, arbeiten; agieren; machen; tätigen; tun; arbeiten
Alemán handeln = Español obrar

von etwas erzählen, sich um etwas drehen; drehen
Alemán handeln = Español tratar de

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemán abstimmen = Español coordinar

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemán abstimmen = Español ajustar

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemán abstimmen = Español armonizar

eine Sache vereinbarungsgemäß gegen eine andere Sache hergeben
Alemán tauschen = Español intercambiar

kurz für umtauschen (eine eingekaufte Ware auf Gewährleistung oder Kulanz ersetzen); umtauschen
Alemán tauschen = Español cambiar

etwas verursachen, für etwas sorgen; bir seye neden olmak
Alemán bringen = Español producir

etwas verursachen, für etwas sorgen; bir seye neden olmak
Alemán bringen = Español causar

fertigbringen; zustandebringen; packen; raffen; schaffen
Alemán bringen = Español lograr

fertigbringen; zustandebringen; packen; raffen; schaffen
Alemán bringen = Español realizar

mit anderen gemeinsam etwas spielen; mitmachen; mit von der Partie sein
Alemán mitspielen = Español jugar con

an etwas hintergründig beteiligt sein, bei etwas eine Rolle spielen; eine Rolle spielen; reinspielen
Alemán mitspielen = Español actuar

sich etwas von jemand anderem für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen lassen
Alemán leihen = Español tomar prestado de

(Strahlen) etwas Gerichtetes in einem Winkel ablenken; umlenken
Alemán brechen = Español refractar

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Alemán brechen = Español violar

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Alemán brechen = Español infringir

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Alemán brechen = Español conculcar

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Alemán brechen = Español quebrantar

ein (abstraktes) Hindernis zunichte machen
Alemán brechen = Español desarbolar

ein (abstraktes) Hindernis zunichte machen
Alemán brechen = Español superar

den Boden aufwühlen; wühlen
Alemán brechen = Español cavar

den Boden aufwühlen; wühlen
Alemán brechen = Español remover

plötzlich hervorkommen; durchbrechen; leuchten; quellen; springen
Alemán brechen = Español brotar

sich mit dem Gesäß auf etwas niedergelassen haben
Alemán sitzen = Español estar sentado

im Gefängnis sein; einsitzen; brummen
Alemán sitzen = Español estar en chirona

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
Alemán kontrollieren = Español supervisar

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
Alemán kontrollieren = Español vigilar

die Macht ausüben über; beherrschen; steuern
Alemán kontrollieren = Español dominar

das Wesentliche an etwas sein; auszeichnen; bilden; formen; darstellen
Alemán ausmachen = Español integrar

das Wesentliche an etwas sein; auszeichnen; bilden; formen; darstellen
Alemán ausmachen = Español formar

das Wesentliche an etwas sein; auszeichnen; bilden; formen; darstellen
Alemán ausmachen = Español constituir

durch etwas gestört werden, jemandem etwas bedeuten; stören; bedeuten; beeinträchtigen
Alemán ausmachen = Español molestar

durch etwas gestört werden, jemandem etwas bedeuten; stören; bedeuten; beeinträchtigen
Alemán ausmachen = Español importar

etwas entfernt liegendes erkennen; ausnehmen; erkennen; erspähen; ermitteln
Alemán ausmachen = Español divisar

etwas entfernt liegendes erkennen; ausnehmen; erkennen; erspähen; ermitteln
Alemán ausmachen = Español distinguir

etwas entfernt liegendes erkennen; ausnehmen; erkennen; erspähen; ermitteln
Alemán ausmachen = Español reconocer

etwas herausnehmen, meist aus der Erde; ausgraben
Alemán ausmachen = Español arrancar

etwas herausnehmen, meist aus der Erde; ausgraben
Alemán ausmachen = Español extraer

ein Spiel mit finalen Zug oder eine Angelegenheit beenden
Alemán ausmachen = Español terminar

etwas austragen, abmachen; abmachen; arrangieren; ausfechten; austragen; bereinigen
Alemán ausmachen = Español fijar

etwas austragen, abmachen; abmachen; arrangieren; ausfechten; austragen; bereinigen
Alemán ausmachen = Español convenir

etwas austragen, abmachen; abmachen; arrangieren; ausfechten; austragen; bereinigen
Alemán ausmachen = Español concertar

die Parteien erreichen, wobei jede etwas nachgibt und der anderen entgegenkommt
Alemán vergleichen = Español conciliar

mit jemandem telefonisch in Verbindung treten; anrufen; antelefonieren/antelephonieren; durchrufen; anbimmeln; anklingeln
Alemán telefonieren = Español llamar por teléfono

jemandem etwas telefonisch wissen lassen
Alemán telefonieren = Español hablar por teléfono

sich um jemanden kümmern
Alemán bemühen = Español preocuparse de

sich um jemanden kümmern
Alemán bemühen = Español hacerse cargo de

sich um jemanden kümmern
Alemán bemühen = Español encargarse de

sich regelmäßig mit Nahrung versorgen; essen
Alemán ernähren = Español alimentar

für den Lebensunterhalt sorgen, verpflegen; unterhalten; versorgen
Alemán ernähren = Español alimentar

für den Lebensunterhalt sorgen, verpflegen; unterhalten; versorgen
Alemán ernähren = Español sustentar

Unterhalt zahlen, jemanden unterstützen; unterstützen
Alemán unterhalten = Español financiar

Unterhalt zahlen, jemanden unterstützen; unterstützen
Alemán unterhalten = Español costear

sich amüsieren, zerstreuen; sich amüsieren; zerstreuen
Alemán unterhalten = Español divertirse

sich amüsieren, zerstreuen; sich amüsieren; zerstreuen
Alemán unterhalten = Español distraerse

mit jemandem reden, erzählen; plaudern; reden
Alemán unterhalten = Español conversar

mit jemandem reden, erzählen; plaudern; reden
Alemán unterhalten = Español hablar

den Boden bearbeiten; ackern; beackern; bebauen
Alemán bestellen = Español cultivar

den Boden bearbeiten; ackern; beackern; bebauen
Alemán bestellen = Español labrar

jemandem ein Amt (einen Dienstposten) übertragen; bestallen
Alemán bestellen = Español nombrar (oficialmente)

etwas verstehen; begreifen; erfassen; kapieren; verstehen
Alemán mitkommen = Español comprender

etwas verstehen; begreifen; erfassen; kapieren; verstehen
Alemán mitkommen = Español entender

etwas verstehen; begreifen; erfassen; kapieren; verstehen
Alemán mitkommen = Español captar

etwas mit etwas anderem in Übereinstimmung bringen
Alemán vereinbaren = Español conciliar

etwas mit etwas anderem in Übereinstimmung bringen
Alemán vereinbaren = Español compaginar

zu einer Menge, Gruppe gehören
Alemán zählen = Español contarse entre

zu einer Menge, Gruppe gehören
Alemán zählen = Español figurar entre

stark regnen; schütten; schiffen; pissen
Alemán gießen = Español diluviar

Gegenstände herstellen, indem man eine flüssige Masse in eine Form gibt
Alemán gießen = Español moldear

Gegenstände herstellen, indem man eine flüssige Masse in eine Form gibt
Alemán gießen = Español fundir

etwas, jemanden sehr in Anspruch nehmen, von etwas, jemandem große Kraft oder Leistung abfordern, abverlangen; stressen; auslaugen; Mühe bereiten; Kraft kosten; Stress verursachen
Alemán anstrengen = Español exigir

die Umgebung betrachten; (in einem Geschäft) die Warenauswahl betrachten; sich umschauen
Alemán umsehen = Español echar un vistazo

bestehen bleiben, beständig sein
Alemán dauern = Español perdurar

bestehen bleiben, beständig sein
Alemán dauern = Español persistir

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemán scheiden = Español morir

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemán scheiden = Español fallecer

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemán scheiden = Español irse

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemán scheiden = Español marcharse

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemán scheiden = Español despedirse

mit der Fußsohle berühren, wobei meist das Körpergewicht darauf lastet
Alemán treten = Español pisar

mit der Fußsohle berühren, wobei meist das Körpergewicht darauf lastet
Alemán treten = Español ponerse sobre

ein Pedalfahrzeug mit den Füßen antreiben
Alemán treten = Español pedalear

wenige Schritte gehen; schreiten; kommen
Alemán treten = Español andar

Personen oder Tiere dazu bringen, sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen; antreiben; scheuchen
Alemán treiben = Español llevar

(Blüten usw.) hervorbringen; hervorbringen
Alemán treiben = Español echar flor

(Blüten usw.) hervorbringen; hervorbringen
Alemán treiben = Español brotar

(Blech) in eine bestimmte Form hämmern
Alemán treiben = Español repujar

Triebe hervorbringen; austreiben; ausschlagen
Alemán treiben = Español brotar

Vulgärbegriff für Ausübung des Geschlechtsverkehres
Alemán treiben = Español follar

zu heilen suchen
Alemán behandeln = Español tratar

zu heilen suchen
Alemán behandeln = Español asistir

zu heilen suchen
Alemán behandeln = Español atender

bearbeiten
Alemán behandeln = Español tratar

bearbeiten
Alemán behandeln = Español trabajar

auf eine bestimmte Art und Weise geschehen; ablaufen; geschehen
Alemán verlaufen = Español desarrollarse

auf eine bestimmte Art und Weise geschehen; ablaufen; geschehen
Alemán verlaufen = Español pasar

sich fortbewegen; rinnen; fließen
Alemán laufen = Español fluir

sich fortbewegen; rinnen; fließen
Alemán laufen = Español correr

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Alemán laufen = Español proyectar

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Alemán laufen = Español echar

funktionstüchtig sein oder angeschaltet sein; ablaufen; funktionieren
Alemán laufen = Español funcionar

für freigeben; ~ lassen; freilassen
Alemán laufen = Español soltar

für freigeben; ~ lassen; freilassen
Alemán laufen = Español dejar marchar

für freigeben; ~ lassen; freilassen
Alemán laufen = Español dejar escapar

im Ofen erhitzt werden
Alemán backen = Español hornear

in der Pfanne in Fett braten; braten
Alemán backen = Español freír

in der Pfanne in Fett braten; braten
Alemán backen = Español tostar

im Ofen erhitzen; gebackener Fisch; braten
Alemán backen = Español asar

durch Ofenhitze trocken und haltbar machen; dörren
Alemán backen = Español asar

(eine (Telefon-)Nummer) wählen
Alemán einstellen = Español marcar

jemanden vorübergehend seines Amtes entheben, jemandes Rechte suspendieren; suspendieren
Alemán einstellen = Español destituir

jemanden vorübergehend seines Amtes entheben, jemandes Rechte suspendieren; suspendieren
Alemán einstellen = Español suspender

über etwas nachdenken; überlegen; nachdenken; planen
Alemán tragen = Español proponerse

über etwas nachdenken; überlegen; nachdenken; planen
Alemán tragen = Español pensar en

Früchte hervorbringen; etwas einbringen, Erfolg haben
Alemán tragen = Español fructificar

Früchte hervorbringen; etwas einbringen, Erfolg haben
Alemán tragen = Español dar fruto

Kosten übernehmen; finanzieren
Alemán tragen = Español pagar

Kosten übernehmen; finanzieren
Alemán tragen = Español sufragar

benannt sein nach etwas, jemandem
Alemán tragen = Español ostentar

benannt sein nach etwas, jemandem
Alemán tragen = Español llevar

trächtig sein
Alemán tragen = Español estar preñada

etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei; eine Last von oben abfangen, beispielweise eine Decke, eine Brücke
Alemán tragen = Español soportar

etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei; eine Last von oben abfangen, beispielweise eine Decke, eine Brücke
Alemán tragen = Español apoyar

etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei; eine Last von oben abfangen, beispielweise eine Decke, eine Brücke
Alemán tragen = Español sustentar

etwas aushalten, etwas ertragen, etwas auf sich nehmen
Alemán tragen = Español soportar

etwas aushalten, etwas ertragen, etwas auf sich nehmen
Alemán tragen = Español sobrellevar

etwas durch das Verfassen und Verkaufen eines schriftlichen Werkes erhalten
Alemán zusammenschreiben = Español enriquecerse escribiendo

etwas sammelnd aus einem bestimmten Text entnehmen und aufschreiben
Alemán zusammenschreiben = Español recopilar

es sich gut gehen lassen, ausruhen
Alemán pflegen = Español descansar

auf dem Laufenden halten; auf dem Laufenden halten
Alemán pflegen = Español mantener al corriente

auf dem Laufenden halten; auf dem Laufenden halten
Alemán pflegen = Español mantener al día

regelmäßig haben oder tun; unterhalten; verfügen
Alemán pflegen = Español acostumbrar

den ursprünglichen Wert einer Sache wegen Abnutzung aus der Bilanz entfernen
Alemán abschreiben = Español amortizar

mit etwas, was man verloren hat, nicht mehr rechnen
Alemán abschreiben = Español cancelar

mit etwas, was man verloren hat, nicht mehr rechnen
Alemán abschreiben = Español anular

schriftlich absagen
Alemán abschreiben = Español disculparse (por escrito)

schriftlich absagen
Alemán abschreiben = Español excusarse (por escrito)

über einen längeren Zeitraum hinweg gesundheitlich beeinträchtigt sein; leiden; schwächeln
Alemán kranken = Español adolecer de

über einen längeren Zeitraum hinweg gesundheitlich beeinträchtigt sein; leiden; schwächeln
Alemán kranken = Español padecer de

krank werden
Alemán kranken = Español caer enfermo

krank werden
Alemán kranken = Español indisponerse

aufgrund eines bestimmten Umstandes in seiner Funktionsfähigkeit oder etwas Ähnlichem beeinträchtigt sein; leiden
Alemán kranken = Español adolecer de

aufgrund eines bestimmten Umstandes in seiner Funktionsfähigkeit oder etwas Ähnlichem beeinträchtigt sein; leiden
Alemán kranken = Español padecer de

zeigen, dass man etwas kann
Alemán beweisen = Español demostrar

sich etwas aus der Vergangenheit wieder vorzustellen suchen; sich an etwas erinnern
Alemán zurückrufen = Español recordar

sich etwas aus der Vergangenheit wieder vorzustellen suchen; sich an etwas erinnern
Alemán zurückrufen = Español evocar

jemanden, der sich gerade entfernt, auffordern, umzukehren
Alemán zurückrufen = Español hacer volver

mutwillig eine Gruppe, zu der man gehört, in einer Konfliktsituation im Stich lassen oder schädigen
Alemán verraten = Español traicionar

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Alemán fördern = Español favorecer

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Alemán fördern = Español activar

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Alemán fördern = Español estimular

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Alemán fördern = Español facilitar

einen Rohstoff abbauen; abbauen; gewinnen; schürfen; erlangen
Alemán fördern = Español explotar

jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln und daraus persönliche (geschäftliche) Vorteile ziehen; täuschen; vormachen
Alemán betrügen = Español engañar

jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln und daraus persönliche (geschäftliche) Vorteile ziehen; täuschen; vormachen
Alemán betrügen = Español defraudar

sich etwas vormachen
Alemán betrügen = Español engañarse

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Alemán einkaufen = Español comprar

etwas (Produkt, Rohstoff) veredeln, verbessern, verfeinern, von bestimmten unerwünschten Bestandteilen trennen, filtern; destillieren; durchseihen; filtern; sieben
Alemán reinigen = Español depurar

mit den Blicken folgen; hinterherblicken; hinterherschauen; hinterhersehen; nachblicken; nachsehen
Alemán nachschauen = Español mirar

irgendwohin gehen, um etwas zu prüfen, zu kontrollieren; gucken; kontrollieren; schauen; sehen; nachsehen
Alemán nachschauen = Español comprobar

in einem Buch, im Internet oder Ähnlichem etwas suchen und darüber lesen, sich darüber informieren; durchsehen; nachlesen; nachschlagen; nachsehen; nachblättern
Alemán nachschauen = Español comprobar

in einem Buch, im Internet oder Ähnlichem etwas suchen und darüber lesen, sich darüber informieren; durchsehen; nachlesen; nachschlagen; nachsehen; nachblättern
Alemán nachschauen = Español asegurarse de

existieren
Alemán sein = Español existir

jemandem die Zustimmung oder die Möglichkeit geben; zulassen; gestatten; genehmigen
Alemán erlauben = Español autorizar

etwas tun, das gegen eine Regel oder Konvention verstößt; etwas tun können, weil man über die nötigen Mittel verfügt; sich herausnehmen; sich leisten
Alemán erlauben = Español autorizar

etwas tun, das gegen eine Regel oder Konvention verstößt; etwas tun können, weil man über die nötigen Mittel verfügt; sich herausnehmen; sich leisten
Alemán erlauben = Español permitir

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Alemán mitnehmen = Español guardar

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Alemán mitnehmen = Español conservar

es kurz mit dem Finger, einem Stock oder Ähnlichem berühren; ticken
Alemán tippen = Español tocar ligeramente

mit einer Tastatur schreiben; hacken
Alemán tippen = Español teclear

mit einer Tastatur schreiben; hacken
Alemán tippen = Español mecanografiar

mit einer Tastatur schreiben; hacken
Alemán tippen = Español escribir a máquina

einen Tipp (Wette) abgeben; um einen Einsatz (Geld, Getränke usw.); wetten; setzen; schätzen; dass
Alemán tippen = Español apostar

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemán lieben = Español hacer el amor

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemán lieben = Español follar

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemán lieben = Español copular

etwas von vornherein annehmen; etwas als Ausgangshypothese haben; annehmen
Alemán ausgehen = Español partir de

etwas von vornherein annehmen; etwas als Ausgangshypothese haben; annehmen
Alemán ausgehen = Español basarse en

durch jemanden entstehen; von jemandem stammen; herrühren
Alemán ausgehen = Español provenir

durch jemanden entstehen; von jemandem stammen; herrühren
Alemán ausgehen = Español proceder

durch jemanden entstehen; von jemandem stammen; herrühren
Alemán ausgehen = Español emanar

eine hilflose, ungewollte Bewegung nach unten ausführen; fallen
Alemán stürzen = Español caer

eine hilflose, ungewollte Bewegung nach unten ausführen; fallen
Alemán stürzen = Español derrumbarse

sich sehr schnell fortbewegen; rennen
Alemán stürzen = Español lanzarse

sich sehr schnell fortbewegen; rennen
Alemán stürzen = Español arrojarse

sich sehr schnell fortbewegen; rennen
Alemán stürzen = Español precipitarse

stark abnehmen; fallen
Alemán stürzen = Español disminuir bruscamente

stark abnehmen; fallen
Alemán stürzen = Español bajar

einen Amtsinhaber oder ein politisches System gegen seinen Willen von der Macht entfernen; absetzen; entfernen
Alemán stürzen = Español deponer

einen Amtsinhaber oder ein politisches System gegen seinen Willen von der Macht entfernen; absetzen; entfernen
Alemán stürzen = Español destituir

etwas umdrehen; umdrehen
Alemán stürzen = Español torcer

etwas umdrehen; umdrehen
Alemán stürzen = Español retorcer

sich in eine Richtung bewegen, sich irgendwohin bewegen
Alemán ziehen = Español moverse

an Pfeife, Zigarette und so weiter saugen; einen Zug nehmen
Alemán ziehen = Español tirar

halten; anbauen; mästen; hältern; züchten; kultivieren
Alemán ziehen = Español cultivar

Wurzeloperation lösen
Alemán ziehen = Español sacar

Wurzeloperation lösen
Alemán ziehen = Español extraer

ein Kabel oder eine Stromleitung unterirdisch in einen Schacht oder in einen Graben legen und anschließen (, verdrahten); ein Kabel oder eine Stromleitung in/an einer Wand befestigen und anschließen; verlegen; verkabeln
Alemán ziehen = Español cablear

(Konsequenzen, Schlüsse und so weiter) bilden und entsprechend handeln
Alemán ziehen = Español conllevar

(Konsequenzen, Schlüsse und so weiter) bilden und entsprechend handeln
Alemán ziehen = Español acarrear

es herrscht ein Luftzug
Alemán ziehen = Español correr

herunterladen einer Datei
Alemán ziehen = Español bajar

herunterladen einer Datei
Alemán ziehen = Español descargar

eine Handfeuerwaffe aus einem Holster/Gürtel holen und auf jemanden richten
Alemán ziehen = Español desenfundar

ein Kraftfahrzeug in einer Parklücke abstellen
Alemán einparken = Español aparcar

jemanden an ein Ziel geleiten
Alemán mitbringen = Español acompañar

jemanden an ein Ziel geleiten
Alemán mitbringen = Español escoltar

etwas bei sich führen, um es da, wo man hinkommt, weiterzugeben
Alemán mitbringen = Español llevar

etwas mühsam entziffern; aufschlüsseln; entschlüsseln; entziffern
Alemán buchstabieren = Español descifrar

um etwas oder um jemanden herumfahren; herumfahren; drumherum fahren; ausweichen; umschiffen
Alemán umfahren = Español atropellar

um etwas oder um jemanden herumfahren; herumfahren; drumherum fahren; ausweichen; umschiffen
Alemán umfahren = Español derribar

etwas durch An- oder Überfahren zum Umfallen bringen oder Umknicken; überfahren; überrollen; über jemanden fahren
Alemán umfahren = Español esquivar

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
Alemán leisten = Español cumplir

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
Alemán leisten = Español ejecutar

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
Alemán leisten = Español realizar

eine spezifische Leistung zeigen; können; ausführen; machen; bewerkstelligen; schieben
Alemán leisten = Español rendir

eine spezifische Leistung zeigen; können; ausführen; machen; bewerkstelligen; schieben
Alemán leisten = Español producir

einen Satz zu Ende sprechen; ausreden
Alemán aussprechen = Español terminar (la frase)

Laute, Worte und Sätze so akustisch gestalten, dass diese hörbar und je nach Sprache verständlich sind; artikulieren; sprechen
Alemán aussprechen = Español articular

anders werden; sich verändern
Alemán ändern = Español experimentar un cambio

anders werden; sich verändern
Alemán ändern = Español cambiarse

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
Alemán gelten = Español admitir

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
Alemán gelten = Español consentir

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
Alemán gelten = Español tolerar

jemandes Wohlgefallen finden
Alemán zusagen = Español gustar a (alguien)

jemandes Wohlgefallen finden
Alemán zusagen = Español agradar a (alguien)

jemandes Wohlgefallen finden
Alemán zusagen = Español convenir a (alguien)

für jemanden bezahlen; spendieren
Alemán ausgeben = Español invitar

herausgeben; verteilen; begeben; emittieren
Alemán ausgeben = Español emitir

herausgeben; verteilen; begeben; emittieren
Alemán ausgeben = Español poner en circulación

jemanden, etwas vorsichtig hin und her schaukeln; schaukeln; schunkeln; wogen
Alemán wiegen = Español mecer

Kräuter fein hacken (mit einem Wiegemesser); hacken; haschieren; zerkleinern
Alemán wiegen = Español picar

sich lohnen
Alemán rechnen = Español valer la pena

sich lohnen
Alemán rechnen = Español merecer la pena

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemán benötigen = Español requerir

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemán benötigen = Español precisar

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Alemán sichern = Español garantizar

an einem Tatort Spuren aufnehmen
Alemán sichern = Español preservar

an einem Tatort Spuren aufnehmen
Alemán sichern = Español proteger

an einem Tatort Spuren aufnehmen
Alemán sichern = Español asegurar

wachsam, kampfbereit sein, um die Truppe gegen überraschende feindliche Überfälle zu schützen
Alemán sichern = Español poner a cubierto

wachsam, kampfbereit sein, um die Truppe gegen überraschende feindliche Überfälle zu schützen
Alemán sichern = Español poner a salvo

wachsam, kampfbereit sein, um die Truppe gegen überraschende feindliche Überfälle zu schützen
Alemán sichern = Español consolidar

sich darum kümmern, etwas zu bekommen; sich etwas verschaffen
Alemán sichern = Español asegurarse de

sich darum kümmern, etwas zu bekommen; sich etwas verschaffen
Alemán sichern = Español hacerse cargo de

sich darum kümmern, etwas zu bekommen; sich etwas verschaffen
Alemán sichern = Español ocuparse de

sich darum kümmern, etwas zu bekommen; sich etwas verschaffen
Alemán sichern = Español encargarse de

jemanden mit Hilfe eines Seiles vor einem Absturz schützen
Alemán sichern = Español asegurar

jemanden mit Hilfe eines Seiles vor einem Absturz schützen
Alemán sichern = Español encordar

etwas zustandebringen; hinkriegen; klarkommen; schaffen; bringen; gebacken kriegen
Alemán packen = Español conseguir

etwas zustandebringen; hinkriegen; klarkommen; schaffen; bringen; gebacken kriegen
Alemán packen = Español lograr

jemanden innerlich im übertragenen Sinn stark ergreifen, berühren, fesseln; einen starken Eindruck, ein starkes Gefühl hervorrufen; faszinieren; fesseln
Alemán packen = Español emocionar a alguien

jemanden innerlich im übertragenen Sinn stark ergreifen, berühren, fesseln; einen starken Eindruck, ein starkes Gefühl hervorrufen; faszinieren; fesseln
Alemán packen = Español cautivar a alguien

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Alemán wundern = Español extrañar

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Alemán wundern = Español sorprender

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Alemán wundern = Español asombrar

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemán wundern = Español me sorprende mucho

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemán wundern = Español me extraña que

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemán wundern = Español estar sorprendido de

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemán wundern = Español maravillarse de

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemán wundern = Español extrañarse de

aufhören
Alemán aufhalten = Español parar

einen Unterschied machen; feststellen, dass etwas verschieden ist; auseinanderhalten; differenzieren; trennen
Alemán unterscheiden = Español diferenciar

einen Unterschied machen; feststellen, dass etwas verschieden ist; auseinanderhalten; differenzieren; trennen
Alemán unterscheiden = Español discernir

anders sein als etwas, jemand, mit dem verglichen wird
Alemán unterscheiden = Español diferenciarse

optische oder akustische Sinneswahrnehmungen jemandem, etwas zuordnen
Alemán unterscheiden = Español distinguir

sich mit einem Fahrzeug zu Lande fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen
Alemán fahren = Español circular

sich mit einem Fahrzeug zu Wasser fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen
Alemán fahren = Español navegar

ein schwebenden Luftfahrzeugen in der Luft lenken bzw. führen; befördern; chauffieren; fortbringen; kutschieren; lenken
Alemán fahren = Español pilotar

sich auf jegliche Art fortbewegen
Alemán fahren = Español acarrear

sich auf jegliche Art fortbewegen
Alemán fahren = Español transportar

sich mit schwebenden Luftfahrzeugen in der Luft fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen; streichen; überstreifen
Alemán fahren = Español pilotar

sich mit schwebenden Luftfahrzeugen in der Luft von A nach B fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen
Alemán fahren = Español pilotar

in einem meist regelmäßigen Zeitabstand (Takt) auf einer festgelegten Route eine bestimmte Strecke befahren
Alemán fahren = Español viajar en

eine Brotscheibe mit Belag versehen; belegen; bestreichen; schmieren
Alemán streichen = Español extender

eine Brotscheibe mit Belag versehen; belegen; bestreichen; schmieren
Alemán streichen = Español poner

eine Bewegung ausführen; fahren; streifen; streunen; stromern; ziehen
Alemán streichen = Español vagar

eine Bewegung ausführen; fahren; streifen; streunen; stromern; ziehen
Alemán streichen = Español vagabundear

eine Bewegung ausführen; fahren; streifen; streunen; stromern; ziehen
Alemán streichen = Español merodear

sich erholen, eine Pause machen; pausieren; rasten; ausrasten
Alemán ruhen = Español descansar

sich erholen, eine Pause machen; pausieren; rasten; ausrasten
Alemán ruhen = Español reposar

vorübergehend stillgelegt sein
Alemán ruhen = Español estar suspendido

vorübergehend stillgelegt sein
Alemán ruhen = Español estar paralizado

sich beeilen; hinmachen; sich beeilen
Alemán zumachen = Español darse prisa

sich beeilen; hinmachen; sich beeilen
Alemán zumachen = Español apurarse

insbesondere von behördlicher Seite erlauben, gestatten, akzeptieren, bewilligen
Alemán genehmigen = Español aprobar

insbesondere von behördlicher Seite erlauben, gestatten, akzeptieren, bewilligen
Alemán genehmigen = Español autorizar

sich erlauben, etwas zu sich zu nehmen oder allgemein etwas zu genießen
Alemán genehmigen = Español permitirse

sich erlauben, etwas zu sich zu nehmen oder allgemein etwas zu genießen
Alemán genehmigen = Español tomarse (una copa)

etwas körperlich, mit dem Tastsinn wahrnehmen; fühlen; wahrnehmen
Alemán spüren = Español experimentar

etwas nicht gegenständliches erkennen; empfinden; erkennen
Alemán spüren = Español sentir

einen Vorgang beginnen; anfangen; beginnen
Alemán starten = Español empezar

einen Motor zum Laufen bringen; anlassen
Alemán starten = Español arrancar

sich bei jemandem gegen etwas Unerwünschtes verwahren; beklagen
Alemán beschweren = Español protestar contra

sich bei jemandem gegen etwas Unerwünschtes verwahren; beklagen
Alemán beschweren = Español reclamar

etwas schwerer machen
Alemán beschweren = Español cargar

etwas schwerer machen
Alemán beschweren = Español pesar

etwas schwerer machen
Alemán beschweren = Español gravar sobre

eine Kommunikation zwischen zwei Teilnehmern stören, kurzzeitig aussetzen lassen
Alemán unterbrechen = Español interrumpir

eine Kommunikation zwischen zwei Teilnehmern stören, kurzzeitig aussetzen lassen
Alemán unterbrechen = Español cortar

etwas trennen; ein Rohr, ein Seil, eine Leitung zerteilen; trennen
Alemán unterbrechen = Español cortar

eine Handlung aussetzen; aufhören etwas zu tun, um später wieder damit zu beginnen; aussetzen; suspendieren
Alemán unterbrechen = Español suspender

sich in Erscheinung bringen; sich in irgendeiner Art und Weise präsentieren, aufführen
Alemán zeigen = Español presentarse

sich in Erscheinung bringen; sich in irgendeiner Art und Weise präsentieren, aufführen
Alemán zeigen = Español mostrarse

sich in Erscheinung bringen; sich in irgendeiner Art und Weise präsentieren, aufführen
Alemán zeigen = Español personarse

zum Vorschein kommen; offenbar, offenkundig werden; (sich) niederschlagen (in); aufzählen; zu Tage treten; hervortreten
Alemán zeigen = Español demostrar

zum Vorschein kommen; offenbar, offenkundig werden; (sich) niederschlagen (in); aufzählen; zu Tage treten; hervortreten
Alemán zeigen = Español probar

zum Vorschein kommen; offenbar, offenkundig werden; (sich) niederschlagen (in); aufzählen; zu Tage treten; hervortreten
Alemán zeigen = Español evidenciar

beginnen eines besonderen Zeitabschnittes ohne Licht, ohne Wärme; beginnen; anfangen; dämmern
Alemán einbrechen = Español anochecer

einzelne Dinge, die als Mittel oder Unterlage zu etwas dienen; Unterlage; Gerätschaft; Ausrüstung
Alemán Material = Español material

Parameter zur Festlegung eines Koordinatensystems
Alemán Datum = Español datum

per Telefonleitung übermitteltes Dokument, Schriftstück, Foto oder Zeichnung; Telefax Fernkopie; Kopiertelegrafie
Alemán Fax = Español mandar un fax