Hazañas de Bahare 1551

Aquí honramos a nuestro héroe Bahare, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Bahare!

Traducciones de Bahare

Nuestro héroe Bahare ha añadido las siguientes nuevas entradas


Licht widerstrahlen; glänzen; hell sein; straßenbeleuchtung; glitzern; scheinen
Alemán leuchten = Perso درخشیدن

Licht widerstrahlen; glänzen; hell sein; straßenbeleuchtung; glitzern; scheinen
Alemán leuchten = Perso تابیدن

Licht widerstrahlen; glänzen; hell sein; straßenbeleuchtung; glitzern; scheinen
Alemán leuchten = Perso روشن بودن

mit einer erklärenden Beschreibung, mit Text versehen
Alemán beschriften = Perso نوشتن

mit einer erklärenden Beschreibung, mit Text versehen
Alemán beschriften = Perso برچسب‌ زدن

seine Zustimmung geben; ja sagen; Ja sagen; zustimmen
Alemán bejahen = Perso بله گفتن

Ggs verneinen; bekräftigen; zustimmen; mit Ja antworten; bestätigen; zusagen
Alemán bejahen = Perso تایید کردن

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
Alemán bearbeiten = Perso ویرایش کردن

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
Alemán bearbeiten = Perso ادیت کردن

verändern; beackern; (sich) beschäftigen mit; ackern; hauen; redigieren
Alemán bearbeiten = Perso ویرایش کردن

verändern; beackern; (sich) beschäftigen mit; ackern; hauen; redigieren
Alemán bearbeiten = Perso تغییر دادن

zwei Menschen trauen, aus ihnen ein Ehepaar machen; trauen; verehelichen; vermählen
Alemán verheiraten = Perso ازدواج کردن

die Ehe eingehen; heiraten
Alemán verheiraten = Perso ازدواج کردن

etwas zugänglich machen durch Entfernen von Schichten; freigeben
Alemán freilegen = Perso برملا کردن

etwas zugänglich machen durch Entfernen von Schichten; freigeben
Alemán freilegen = Perso افشا کردن

etwas zugänglich machen durch Entfernen von Schichten; freigeben
Alemán freilegen = Perso آشکار کردن

schicken; zeigen; deuten
Alemán weisen = Perso نشان دادن

jemanden, etwas zu einem Zweck auf Veränderungen hin beobachten, jemanden zu einem Zweck bei Handlungen beobachten; kontrollieren; beobachten; ausspähen
Alemán überwachen = Perso زیر نظر گرفتن

beaufsichtigen; beschatten; beobachten; bewachen; verfolgen; (jemanden) belauern
Alemán überwachen = Perso نظارت کردن

von einer Veranstaltung ausschließen, weil ein einfacher Regelbruch vorliegt, aber z. B. auch nach Vergehen wie Doping oder Körperverletzung; ausschließen; sperren
Alemán disqualifizieren = Perso سلب صلاحیت کردن

von einer Veranstaltung ausschließen, weil ein einfacher Regelbruch vorliegt, aber z. B. auch nach Vergehen wie Doping oder Körperverletzung; ausschließen; sperren
Alemán disqualifizieren = Perso رد صلاحیت کردن

deutlich zeigen, dass eine Person nicht für das infragestehende Thema, die anliegende Aufgabe, geeignet ist; zeigen, dass eine Person nicht den hohen, an sie gerichteten Ansprüchen genügt; ausschließen; abwerten
Alemán disqualifizieren = Perso رد صلاحیت کردن

etwas begreifen und üben (lernen), meist über längere Zeit hinweg und mit dem Ziel es zu können/beherrschen; aneignen; bimsen; beibringen; studieren; einstudieren
Alemán erlernen = Perso آموختن

etwas begreifen und üben (lernen), meist über längere Zeit hinweg und mit dem Ziel es zu können/beherrschen; aneignen; bimsen; beibringen; studieren; einstudieren
Alemán erlernen = Perso فرا گرفتن

eine Frage mit Nein beantworten
Alemán verneinen = Perso جواب منفی دادن

etwas ablehnen, die Zustimmung zu etwas verweigern; ablehnen; negieren
Alemán verneinen = Perso امتناع کردن

etwas ablehnen, die Zustimmung zu etwas verweigern; ablehnen; negieren
Alemán verneinen = Perso رد کردن

bestreiten; ins Gegenteil verkehren; (Frage) abschlägig bescheiden; in Abrede stellen; negieren; leugnen
Alemán verneinen = Perso نفی کردن

bestreiten; ins Gegenteil verkehren; (Frage) abschlägig bescheiden; in Abrede stellen; negieren; leugnen
Alemán verneinen = Perso انکار کردن

die Anzahl der Elemente in einer Menge erhöhen
Alemán vergrößern = Perso افزایش دادن

ein Abbild mit größeren Ausmaßen anfertigen
Alemán vergrößern = Perso بزرگ کردن

größer machen; erweitern; vermehren; ausdehnen; ausweiten; Nahrung geben
Alemán vergrößern = Perso افزایش دادن

größer machen; erweitern; vermehren; ausdehnen; ausweiten; Nahrung geben
Alemán vergrößern = Perso بزرگ کردن

im Gegensatz zu einer Sache stehen; nicht zusammenpassen; dagegensprechen
Alemán widersprechen = Perso مخالف بودن با

etwas weiter fortbewegen und auf etwas anderes übertragen; übergeben; überliefern; übermitteln; weitergeben; weiterleiten
Alemán transportieren = Perso انتقال دادن

etwas weiter fortbewegen und auf etwas anderes übertragen; übergeben; überliefern; übermitteln; weitergeben; weiterleiten
Alemán transportieren = Perso جابجا کردن

(etwas, vor allem geistige Inhalte) an jemanden weitergeben, auf jemanden übertragen und so jemandem verständlich machen; vermitteln
Alemán transportieren = Perso منتقل کردن

(etwas, vor allem geistige Inhalte) an jemanden weitergeben, auf jemanden übertragen und so jemandem verständlich machen; vermitteln
Alemán transportieren = Perso انتقال دادن

Militärdienst tun; servieren; nutzen; wirken; bedienen; nützen
Alemán dienen = Perso خدمت کردن

Militärdienst tun; servieren; nutzen; wirken; bedienen; nützen
Alemán dienen = Perso استفاده شدن

so stehen, dass das Gesicht dem Gesicht von jemand anderem zugewandt ist
Alemán gegenüberstehen = Perso روبه‌رو شدن

Ausschau halten; mit seinem Blick etwas suchen oder ein Gebiet sichern
Alemán spähen = Perso نگاه کردن

Ausschau halten; mit seinem Blick etwas suchen oder ein Gebiet sichern
Alemán spähen = Perso دید زدن

erfordern; gebieten; unterstellen; benötigen; davon ausgehen; bedürfen
Alemán voraussetzen = Perso نیاز داشتن

vergrößern; weiten; ausdehnen
Alemán erweitern = Perso بزرگ کردن

vergrößern; weiten; ausdehnen
Alemán erweitern = Perso گسترش دادن

in einem Bruch Zähler und Nenner mit derselben natürlichen Zahl multiplizieren
Alemán erweitern = Perso بسط دادن

einen bestimmten Anteil hinzufügen
Alemán erweitern = Perso افزایش دادن

ausbauen; vergrößern; verlängern; nachrüsten; ausweiten; prolongieren
Alemán erweitern = Perso بزرگ کردن

ausbauen; vergrößern; verlängern; nachrüsten; ausweiten; prolongieren
Alemán erweitern = Perso توسعه دادن

ausbauen; vergrößern; verlängern; nachrüsten; ausweiten; prolongieren
Alemán erweitern = Perso گسترش دادن

offen zeigen
Alemán äußern = Perso ابراز کردن

erzählen; spintisieren; weben; einen Piep haben; verrückt sein; Gespenster sehen
Alemán spinnen = Perso پیچیدن

rütteln; aufwühlen; ekelhaft finden; schlackern; durchschütteln; Ekel empfinden
Alemán schütteln = Perso تکان دادن

einen Sachverhalt (in einer Rede, Diskussion, oder ähnlichem) besonders hervorheben; betonen; hervorheben; herausstellen
Alemán unterstreichen = Perso تاکید کردن بر

mit Nachdruck erklären; deutlich machen; Nachdruck verleihen; verdeutlichen; nachdrücklich betonen; erklären
Alemán unterstreichen = Perso تاکید کردن

etwas sehr gut können; können; meistern; verstehen
Alemán beherrschen = Perso تسلط داشتن

etwas sehr gut können; können; meistern; verstehen
Alemán beherrschen = Perso مسلط بودن

das Handeln von jemanden, etwas bestimmen, indem eine Führungsrolle übernommen wird; leiten; anführen; steuern
Alemán führen = Perso هدایت کردن

das Handeln von jemanden, etwas bestimmen, indem eine Führungsrolle übernommen wird; leiten; anführen; steuern
Alemán führen = Perso رهبری کردن

etwas bei sich haben, es handhaben oder lediglich mit sich tragen; mitnehmen; tragen
Alemán führen = Perso حمل کردن

befehligen; geleiten; mit sich bringen; verwalten; dirigieren; lenken
Alemán führen = Perso هدایت کردن

sich eine Gewohnheit, Verhaltensweise oder Fähigkeit aneignen; sich an etwas anpassen; (sich) aneignen; eingewöhnen; (ein Verhalten) annehmen; (sich) antrainieren
Alemán angewöhnen = Perso عادت کردن

sich eine Gewohnheit, Verhaltensweise oder Fähigkeit aneignen; sich an etwas anpassen; (sich) aneignen; eingewöhnen; (ein Verhalten) annehmen; (sich) antrainieren
Alemán angewöhnen = Perso عادت دادن

etwas durch Erziehung beibringen
Alemán angewöhnen = Perso یاد دادن چیزی

ein wenig in die Höhe heben; hochheben; hochziehen; lüpfen
Alemán anheben = Perso بلند کردن

auf eine höhere Stufe bringen; erhöhen; steigern
Alemán anheben = Perso افزایش دادن

(mit etwas) beginnen; anfangen; beginnen
Alemán anheben = Perso شروع کردن

beginnen; erhöhen; verteuern; aufheben; höher machen; beginnen
Alemán anheben = Perso شروع کردن

beginnen; erhöhen; verteuern; aufheben; höher machen; beginnen
Alemán anheben = Perso افزایش دادن

beginnen; erhöhen; verteuern; aufheben; höher machen; beginnen
Alemán anheben = Perso بلند کردن

eine Folge von Symbolen zur verkürzten Bezeichnung eines Sachverhalts erstellen
Alemán formulieren = Perso فرموله کردن

eine Folge von Symbolen zur Beschreibung des molekularen Aufbaus eines einheitlichen (homogenen) Stoffes erstellen
Alemán formulieren = Perso فرموله کردن

verfassen; phrasieren; umreißen; ausdrücken; aufnotieren; äußern
Alemán formulieren = Perso عنوان کردن

mit wissenschaftlichen Methoden genau untersuchen; forschend ergründen; ergründen; nachforschen; untersuchen; durchleuchten
Alemán erforschen = Perso کاوش کردن

mit wissenschaftlichen Methoden genau untersuchen; forschend ergründen; ergründen; nachforschen; untersuchen; durchleuchten
Alemán erforschen = Perso تحقیق کردن

jemandem ein Geheimnis oder eine vertrauliche Nachricht preisgeben; ausplaudern; preisgeben; weitersagen
Alemán verraten = Perso فاش کردن

arglistig Partei wider jemanden ergreifen, zu dem man in einem Loyalitätsverhältnis steht; illoyal werden; die Seiten wechseln; hintergehen
Alemán verraten = Perso خیانت کردن

ans Messer liefern; denunzieren; enthüllen; über Bord werfen; erkennen lassen; weitererzählen
Alemán verraten = Perso آشکار کردن

für eine Darbietung üben
Alemán proben = Perso تمرین کردن

etwas Bestimmtes für eine spätere Aufführung oder Darbietung einüben; einstudieren; probieren
Alemán proben = Perso تمرین کردن

üben; durchspielen; üben
Alemán proben = Perso تمرین کردن

die Nase benutzend, riechend, Erkenntnisse sammeln; beriechen; beschnüffeln
Alemán beschnuppern = Perso بو کشیدن

eine Person (vorsichtig und langsam) besser kennenlernen; abchecken; begutachten; kennenlernen; näherkommen
Alemán beschnuppern = Perso کسیو بهتر شناختن

einen Körperteil möglichst gerade von Körper wegbewegen
Alemán ausstrecken = Perso دراز کردن

sich lang hinlegen
Alemán ausstrecken = Perso دراز کشیدن

sich hinstrecken; (sich) erstrecken; ausspreizen; strecken; rekeln; (sich) ausdehnen
Alemán ausstrecken = Perso دراز کردن

Alemán bereitlegen = Perso آماده قرار دادن

Alemán bereitlegen = Perso آماده گذاشتن

durch Umgeben/Umwinden mit etwas zusammenfügen (und so befestigen); zusammenschnüren; verknüpfen; zusammenpacken; zusammenfügen; bündeln
Alemán zusammenbinden = Perso گره زدن

durch Umgeben/Umwinden mit etwas zusammenfügen (und so befestigen); zusammenschnüren; verknüpfen; zusammenpacken; zusammenfügen; bündeln
Alemán zusammenbinden = Perso بهم گره زدن

durch Umgeben/Umwinden mit etwas zusammenfügen (und so befestigen); zusammenschnüren; verknüpfen; zusammenpacken; zusammenfügen; bündeln
Alemán zusammenbinden = Perso بهم پیوند دادن

durch Umgeben/Umwinden mit etwas zusammenfügen (und so befestigen); zusammenschnüren; verknüpfen; zusammenpacken; zusammenfügen; bündeln
Alemán zusammenbinden = Perso بستن

etwas zur Folge haben; verursachen; auslösen; hervorrufen
Alemán bedingen = Perso سبب شدن

etwas als Voraussetzung haben; verlangen; voraussetzen
Alemán bedingen = Perso وابسته بودن

etwas als Ursache haben; bedingt sein durch; sich auf etwas gründen
Alemán bedingen = Perso وابسته بودن

etwas als Ursache haben; bedingt sein durch; sich auf etwas gründen
Alemán bedingen = Perso مشروط بودن

etwas als Ursache haben; bedingt sein durch; sich auf etwas gründen
Alemán bedingen = Perso بستگی داشتن

voneinander abhängen und sich wechselseitig beeinflussen; sich gegenseitig ~
Alemán bedingen = Perso وابسته بودن

abhängen von; verursachen; gebieten; auslösen; konstituieren; voraussetzen
Alemán bedingen = Perso بستگی داشتن

(die) Zähne zusammenbeißen; gewachsen sein; (an etwas) dranbleiben; mitmachen; nicht aufgeben; (ein) Unentwegter
Alemán durchhalten = Perso تحمل کردن

(die) Zähne zusammenbeißen; gewachsen sein; (an etwas) dranbleiben; mitmachen; nicht aufgeben; (ein) Unentwegter
Alemán durchhalten = Perso مقاومت کردن

etwas irrtümlich für wahr halten; irren; versehen
Alemán täuschen = Perso اشتباه کردن

jemanden irreführen; sich irren; blenden; irreleiten; (sich) vertun; verladen
Alemán täuschen = Perso گمراه کردن

jemanden irreführen; sich irren; blenden; irreleiten; (sich) vertun; verladen
Alemán täuschen = Perso در اشتباه بودن

(meist zusammen) irgendwohin gehen und etwas tun, was viel Vergnügen bereitet
Alemán unternehmen = Perso تفریح کردن

entlohnen; sich lohnen; lohnenswert (sein); ausschütten; (sich) lohnen; besolden
Alemán auszahlen = Perso ارزش داشتن

entlohnen; sich lohnen; lohnenswert (sein); ausschütten; (sich) lohnen; besolden
Alemán auszahlen = Perso ارزشمند بودن

entlohnen; sich lohnen; lohnenswert (sein); ausschütten; (sich) lohnen; besolden
Alemán auszahlen = Perso پرداختن

entlohnen; sich lohnen; lohnenswert (sein); ausschütten; (sich) lohnen; besolden
Alemán auszahlen = Perso پرداخت کردن

akzeptieren; dulden; mitmachen; (sich) fügen; geschehen lassen; (sich) nicht widersetzen
Alemán hinnehmen = Perso تحمل کردن

akzeptieren; dulden; mitmachen; (sich) fügen; geschehen lassen; (sich) nicht widersetzen
Alemán hinnehmen = Perso پذیرفتن

wert sein, einen bestimmten Wert haben
Alemán gelten = Perso ارزش داشتن

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
Alemán gelten = Perso معتبر بودن

einen bestimmten Ruf haben, angesehen werden als
Alemán gelten = Perso به حساب آمدن

für jemanden, etwas bestimmt sein, auf jemanden, etwas gerichtet sein
Alemán gelten = Perso درنظر گرفتن

es kommt auf etwas an
Alemán gelten = Perso اهمیت داشتن

wert sein; gültig sein; in Kraft sein; (jemanden) betreffen; (jemanden) bedenken (mit); Gültigkeit haben
Alemán gelten = Perso ارزش داشتن

wert sein; gültig sein; in Kraft sein; (jemanden) betreffen; (jemanden) bedenken (mit); Gültigkeit haben
Alemán gelten = Perso اعتبار داشتن

wert sein; gültig sein; in Kraft sein; (jemanden) betreffen; (jemanden) bedenken (mit); Gültigkeit haben
Alemán gelten = Perso معتبر بودن

wert sein; gültig sein; in Kraft sein; (jemanden) betreffen; (jemanden) bedenken (mit); Gültigkeit haben
Alemán gelten = Perso در نظر گرفتن

wert sein; gültig sein; in Kraft sein; (jemanden) betreffen; (jemanden) bedenken (mit); Gültigkeit haben
Alemán gelten = Perso اعمال شدن

eine Schlussfolgerung machen; folgern; schlussfolgern; herleiten; deduzieren
Alemán schließen = Perso استنباط کردن

eine Unwahrheit äußern und damit nur so tun als ob; vorschützen
Alemán vorgeben = Perso تظاهر کردن

eine Unwahrheit äußern und damit nur so tun als ob; vorschützen
Alemán vorgeben = Perso وانمود کردن

etwas festlegen, bestimmen wie etwas sein soll; bestimmen; festlegen
Alemán vorgeben = Perso تعیین کردن

etwas festlegen, bestimmen wie etwas sein soll; bestimmen; festlegen
Alemán vorgeben = Perso تعریف کردن

jemanden jemand anderem gegenüberstellen; gegenüberstellen
Alemán konfrontieren = Perso روبرو شدن

jemanden mit einem Problem befassen
Alemán konfrontieren = Perso مقابله کردن با

entgegenstellen; gegenüberstellen; vor Augen stellen
Alemán konfrontieren = Perso روبرو شدن

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
Alemán wirken = Perso مشغول بودن

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
Alemán wirken = Perso به انجام رساندن

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
Alemán wirken = Perso انجام دادن

eine Wirkung entfalten
Alemán wirken = Perso اثر داشتن

einen Eindruck erwecken; scheinen; erscheinen
Alemán wirken = Perso تاثیر گذاشتن

Textilien nach einem Wirkverfahren herstellen; stricken (maschinengestrickt)
Alemán wirken = Perso بافتنی

Gewebe mit eingearbeiteten Bildern oder Mustern herstellen; weben
Alemán wirken = Perso بافتن پارچه

gewirkte Wäsche; beeindrucken; tätig sein; einwirken; agieren; herhalten
Alemán wirken = Perso تاثیر گذاشتن

gewirkte Wäsche; beeindrucken; tätig sein; einwirken; agieren; herhalten
Alemán wirken = Perso مشغول بودن

jemanden zu etwas ermahnen; ermahnen; bitten; bestimmen; auffordern; (jemanden) verdonnern (zu)
Alemán anhalten = Perso نصیحت کردن

stehenbleiben, zum Stillstand kommen; stehenbleiben; verzögern; nicht weiterfahren; stehen bleiben; verharren
Alemán anhalten = Perso ایستادن

diejenige Disziplin der Wirtschaftswissenschaften, die sich mit dem Aufbau, der Organisation und der Führung von Wirtschaftsbetrieben beschäftigt; Betriebswirtschaftslehre
Alemán Betriebswirtschaft = Perso مدیریت کسب‌وکار

ungezwungene Unterhaltung; Causerie; Geplauder; Plaudern; Plausch; Schnack
Alemán Plauderei = Perso چت

ungezwungene Unterhaltung; Causerie; Geplauder; Plaudern; Plausch; Schnack
Alemán Plauderei = Perso گپ

ungezwungene Unterhaltung; Causerie; Geplauder; Plaudern; Plausch; Schnack
Alemán Plauderei = Perso گفتگو

Gesamtheit aller Eigenschaften und Merkmale, die einen bestimmten Menschen ausmachen
Alemán Individualität = Perso فردیت

eine in ihrer Unverwechselbarkeit ausgeprägte Persönlichkeit
Alemán Individualität = Perso فردیت

Gliedstaat in der Schweiz, ähnlich den Staaten der USA oder Bundesländern in Deutschland; Bundesland
Alemán Kanton = Perso ایالت

öffentliche Mitteilung
Alemán Bekanntmachung = Perso اطلاعیه

Art und Weise, den Körper, insbesondere das Rückgrat zu halten; Körperhaltung; Körperstellung; Pose; Positur; Stellung
Alemán Haltung = Perso حالت بدن

Art und Weise, den Körper, insbesondere das Rückgrat zu halten; Körperhaltung; Körperstellung; Pose; Positur; Stellung
Alemán Haltung = Perso وضعیت بدن

Art und Weise, den Körper, insbesondere das Rückgrat zu halten; Körperhaltung; Körperstellung; Pose; Positur; Stellung
Alemán Haltung = Perso موقعیت بدن

jemandes Denken und Handeln prägende innere Einstellung; Anschauung; Auffassung; Denkart; Denkweise; Denkungsart
Alemán Haltung = Perso طرز فکر

jemandes Denken und Handeln prägende innere Einstellung; Anschauung; Auffassung; Denkart; Denkweise; Denkungsart
Alemán Haltung = Perso نظر

jemandes Denken und Handeln prägende innere Einstellung; Anschauung; Auffassung; Denkart; Denkweise; Denkungsart
Alemán Haltung = Perso نگرش

durch eine bestimmte innere Einstellung, Verfassung, hervorgerufenes Verhalten, Auftreten; Allüren; Attitüde; Gebaren; Lebensart; Manieren
Alemán Haltung = Perso نگرش

durch eine bestimmte innere Einstellung, Verfassung, hervorgerufenes Verhalten, Auftreten; Allüren; Attitüde; Gebaren; Lebensart; Manieren
Alemán Haltung = Perso رفتار

durch eine bestimmte innere Einstellung, Verfassung, hervorgerufenes Verhalten, Auftreten; Allüren; Attitüde; Gebaren; Lebensart; Manieren
Alemán Haltung = Perso اخلاق

Beherrschtheit; innere Fassung; Ausgeglichenheit; Bierruhe; Gefasstheit; Gelassenheit
Alemán Haltung = Perso خونسردی

Beherrschtheit; innere Fassung; Ausgeglichenheit; Bierruhe; Gefasstheit; Gelassenheit
Alemán Haltung = Perso تعادل

Komplex der Eigenschaften, die ein Individuum ausmachen
Alemán Subjektivität = Perso ذهنیت

rein persönliche Auffassung
Alemán Subjektivität = Perso نظر کاملا شخصی

Variante eines Schriftwerkes
Alemán Textfassung = Perso نسخه متنی

kurze Unterbrechung eines Spiels; Spielunterbrechung; Time-out
Alemán Auszeit = Perso وقت استراحت

kurze Unterbrechung eines Spiels; Spielunterbrechung; Time-out
Alemán Auszeit = Perso وقفه

kurze Unterbrechung eines Spiels; Spielunterbrechung; Time-out
Alemán Auszeit = Perso وقفه در بازی

längliche Röhre zum hindurch leiten von Flüssigkeiten oder Gasen
Alemán Leitung = Perso لوله

Heranschaffen von Gütern oder Erledigen von Aufgaben
Alemán Besorgung = Perso تکمیل وظایف

Heranschaffen von Gütern oder Erledigen von Aufgaben
Alemán Besorgung = Perso انجام کارها

für gehörlose Menschen entwickelte Geste um sich verständlich zu machen
Alemán Gebärde = Perso ایما و اشاره

Geste
Alemán Gebärde = Perso ژست

Bewegung eines Körperteils, mit der man etwas sagen möchte
Alemán Gebärde = Perso حرکت

Erklärung vor Gericht
Alemán Aussage = Perso بیانه

Erklärung vor Gericht
Alemán Aussage = Perso توضیح

Spielgeschehen, bei dem sich die Spielenden in andere Personen oder in Tiere versetzen und deren Denkweisen und Verhalten darstellen
Alemán Rollenspiel = Perso ایفای نقش

Spielgeschehen, bei dem sich die Spielenden in andere Personen oder in Tiere versetzen und deren Denkweisen und Verhalten darstellen
Alemán Rollenspiel = Perso نقش آفرینی

Mangel des Interesses an etwas oder jemanden; Interesselosigkeit
Alemán Desinteresse = Perso بی علاقگی

eine Grundstimmung mangelnder Neugier oder fehlenden Enthusiasmus; Gleichgültigkeit; Gleichmut; Unbeteiligtsein; Uninteressiertheit
Alemán Desinteresse = Perso بی تفاوتی

Einwohner der Stadt Paris
Alemán Pariser = Perso اهل پاریس

Einwohner der Stadt Paris
Alemán Pariser = Perso پاریسی

eine Person, die sich mit anderen im Gespräch befindet; Gesprächsteilnehmer; Dialogpartner
Alemán Gesprächspartner = Perso همکار

eine Person, die sich mit anderen im Gespräch befindet; Gesprächsteilnehmer; Dialogpartner
Alemán Gesprächspartner = Perso شریک گفتگو

eine Person, die sich mit anderen im Gespräch befindet; Gesprächsteilnehmer; Dialogpartner
Alemán Gesprächspartner = Perso هم صحبت

eine Person, die sich mit anderen im Gespräch befindet; Gesprächsteilnehmer; Dialogpartner
Alemán Gesprächspartner = Perso طرف گفتگو

etwas, das eine Person verwenden kann, um einer anderen etwas zu übermitteln
Alemán Ausdrucksmittel = Perso وسیله بیان

Geste, die darin besteht, den Kopf zwecks Zustimmung zu neigen
Alemán Kopfnicken = Perso تکان دادن سر

Person im Ruhestand
Alemán Ruheständler = Perso بازنشسته

eine bestimmte Art zu schreiben; Gekliere; Schreibart; Schreibweise; Geschriebsel; Geschreibsel
Alemán Schrift = Perso دست خط

beim Druck oder im Computer eingesetzte Schrift bestimmten Aussehens; Font; Guss; Letter; Schriftart; Schriftschnitt
Alemán Schrift = Perso فونت

beim Druck oder im Computer eingesetzte Schrift bestimmten Aussehens; Font; Guss; Letter; Schriftart; Schriftschnitt
Alemán Schrift = Perso قالب نوشتن

Tatsachen und ihre Zusammenhänge
Alemán Sachverhalt = Perso حقایق

das Gefühl nach einem unerwarteten Ereignis
Alemán Überraschung = Perso سوپرایز

nicht vorhergesehene Wendung beziehungsweise Gegebenheit; etwas Unerwartetes
Alemán Überraschung = Perso سوپرایز

etwas Unerwartetes, das schön ist, häufig ein Geschenk
Alemán Überraschung = Perso سورپرایز

eine Abbildung, welche zu einem Anfangswert die Entwicklung angibt
Alemán Evolution = Perso سیر تکامل

die Entwicklung zu höher integrierten, komplexeren Formen im physikalisch-chemischen und im kulturellen Bereich; Entwicklung; Entfaltung; Fortentwicklung
Alemán Evolution = Perso تکامل

eine im Gegensatz zur Revolution langsam und friedlich fortschreitende Entwicklung im Geschichtsablauf oder in anderen Abläufen; Entwicklung; Entfaltung; Fortentwicklung
Alemán Evolution = Perso تحول

Sprache der Gehörlosen mit gestischen und mimischen Ausdrücken; Taubstummensprache
Alemán Gebärdensprache = Perso زبان اشاره

Befindlichkeit, die sich daraus ergibt, dass man sich mit etwas auskennt
Alemán Vertrautheit = Perso آشنایی

enge persönliche Beziehung
Alemán Vertrautheit = Perso نزدیکی

enge persönliche Beziehung
Alemán Vertrautheit = Perso صمیمیت

Gefäß, in dem die Futtermittel für Tiere, insbesondere Haustiere, gegeben werden; Fressnapf
Alemán Futternapf = Perso ظرف غذا

von Menschen verursachter, extremer Umweltschaden; Umweltdesaster
Alemán Umweltkatastrophe = Perso فاجعه زیست محیطی

Alemán Ausdrucksform = Perso شکل بیان

Veränderung der Tonhöhe beim Sprechen; Intonation; Sprachmelodie
Alemán Tonfall = Perso لحن

Veränderung der Tonhöhe beim Sprechen; Intonation; Sprachmelodie
Alemán Tonfall = Perso ملودی گفتار

rätoromanische Sprache, die in Graubünden gesprochen wird
Alemán Rätoromanisch = Perso زبان رومانش

eine Untergruppe der romanischen Sprachen, die in Italien und der Schweiz gesprochen werden; Alpenromanisch
Alemán Rätoromanisch = Perso زبان رومانش

Alemán Traumziel = Perso مقصد رویایی

Holz, das zum Heizen oder Kochen genutzt wird; Brennholz
Alemán Feuerholz = Perso هیزم

Stimmungslage, die beim Verlust, insbesondere beim Tod eines geliebten Wesens auftritt; Bedrücktheit; Bedrückung; Bekümmernis; Bekümmertheit; Betrübnis
Alemán Trauer = Perso غم و اندوه

Stimmungslage, die beim Verlust, insbesondere beim Tod eines geliebten Wesens auftritt; Bedrücktheit; Bedrückung; Bekümmernis; Bekümmertheit; Betrübnis
Alemán Trauer = Perso عزاداری

die Trauerkleidung; Trauerkleidung
Alemán Trauer = Perso لباس عزاداری

Zeit des Trauerns nach einem Todesfall; Trauerzeit
Alemán Trauer = Perso زمان عزاداری

starke Beeinträchtigung der Gesundheit und Würde eines Tieres über einen längeren Zeitraum; Tierschinderei
Alemán Tierquälerei = Perso ظلم به حیوانات

großer Raum, in dem sich mehrere einzelne, meist durch Raumteiler abgegrenzte Büros befinden
Alemán Großraumbüro = Perso دفتر پارتیشن‌بندی شده

großer Raum, in dem sich mehrere einzelne, meist durch Raumteiler abgegrenzte Büros befinden
Alemán Großraumbüro = Perso دفتر طرح آزاد

Hin- und Herbewegung des Kopfes als Geste derAblehnung oder Verneinung
Alemán Kopfschütteln = Perso تکان دادن سر

das Genausein als Sorgfalt; das Pflichtbewusstsein einer Person, die Aufgaben mit großer Richtigkeit erledigt; Akribie; Exaktheit; Korrektheit; Gewissenhaftigkeit
Alemán Genauigkeit = Perso دقت

das Genausein als Präzision; die Eigenschaft, dass etwas seine Aufgabe mit großer Exaktheit ausführt; Präzision
Alemán Genauigkeit = Perso دقت

heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen; Händel; Krach; Streitfall; Zank; Zoff
Alemán Streit = Perso اختلاف

heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen; Händel; Krach; Streitfall; Zank; Zoff
Alemán Streit = Perso مشاجره

eine diplomatische Vertretung eines Staates im Ausland
Alemán Botschaft = Perso سفارتخانه

Besitz eines Verstorbenen, der an eine lebende Person übertragen werden kann; Erbschaft; Hinterlassenschaft; Nachlass
Alemán Erbe = Perso میراث

Nachwirkungen einer Epoche; Vermächtnis
Alemán Erbe = Perso میراث

vom Abgelösten hinterlassene Situation, mit der sich ein Nachfolger befassen muss; Vermächtnis
Alemán Erbe = Perso میراث

Marken für das Hundehalsband als Zeichen, dass die Hundesteuer entrichtet wird
Alemán Hundemarke = Perso تمبر قلاده سگ

Marken für das Hundehalsband als Zeichen, dass die Hundesteuer entrichtet wird
Alemán Hundemarke = Perso برچسب‌ سگ

Marken für das Hundehalsband als Zeichen, dass die Hundesteuer entrichtet wird
Alemán Hundemarke = Perso شناسه سگ

Regelmäßigkeit im Benehmen
Alemán Verhaltensmuster = Perso الگوی رفتاری

Teil eines Objektes oder eines kompletten Ganzen; Bruchteil; Einzelteil; Element; Ingrediens; Ingredienz
Alemán Bestandteil = Perso جزء

das Nachahmen, Imitieren, Kopieren eines Gegenstandes, einer Person oder Verhaltensweise; Imitation; Mimese; Mimikry
Alemán Nachahmung = Perso تقلید

das Nachahmen, Imitieren, Kopieren eines Gegenstandes, einer Person oder Verhaltensweise; Imitation; Mimese; Mimikry
Alemán Nachahmung = Perso کپی

äußerste Partie des Mundes, der Lippen; Stelle, an der Ober- und Unterlippe sich trennen oder vereinen
Alemán Mundwinkel = Perso گوشه دهان

äußerste Partie des Mundes, der Lippen; Stelle, an der Ober- und Unterlippe sich trennen oder vereinen
Alemán Mundwinkel = Perso گوشه لب

scherzlose, überlegte und entschiedene Gesinnung; sachlich, aufrichtige Haltung
Alemán Ernst = Perso جدی

Gewichtigkeit bis hin zur Bedrohlichkeit
Alemán Ernst = Perso جدی

Alemán Konzeptpapier = Perso کاغذ پیش نویس

zeitweilige Isolierung von Personen oder Tieren, wenn befürchtet wird, dass diese eine Infektionskrankheit übertragen könnten; Abkapselung; Absonderung; Beobachtung; Isolierung; Reisesperre
Alemán Quarantäne = Perso قرنطینه

Ort, an den mutmaßlich schädliche Computerprogramme verschoben werden
Alemán Quarantäne = Perso قرنطینه

Gefäß, in das die Futtermittel für Tiere, insbesondere Haustiere, gegeben werden; Futternapf
Alemán Fressnapf = Perso ظرف غذا

Menge der Wörter einer Sprache und eventuell weitere sprachliche Elemente
Alemán Sprachschatz = Perso واژگان

diejenige Sprache, die in einem Land oder wenigstens in einer Region überwiegend gesprochen wird
Alemán Landessprache = Perso زبان ملی

diejenige Sprache, die in einem Land oder wenigstens in einer Region überwiegend gesprochen wird
Alemán Landessprache = Perso زبان بومی

Person, die sich wissenschaftlich mit Sprache oder Sprachen befasst; Linguist; Sprachforscher; Sprachwissenschafter
Alemán Sprachwissenschaftler = Perso زبانشناس

der intensive negative Gefühlszustand von Menschen, wenn sie etwas einem anderen missgönnen; soziale Missgunst; sündhafte Missgunst
Alemán Neid = Perso حسادت

Veranstaltung
Alemán Anlass = Perso رویداد

Gelegenheit, Ereignis; Gelegenheit; Ereignis
Alemán Anlass = Perso فرصت

Gelegenheit, Ereignis; Gelegenheit; Ereignis
Alemán Anlass = Perso رویداد

ein Grund, der den Zweck einer Handlung oder eines Verhaltens erklärt; Beweggrund; Ursache; Veranlassung
Alemán Anlass = Perso علت

ein Grund, der den Zweck einer Handlung oder eines Verhaltens erklärt; Beweggrund; Ursache; Veranlassung
Alemán Anlass = Perso دلیل

Zustand, Stimmung einer Person oder Gruppe voller erkennbarer Freude
Alemán Fröhlichkeit = Perso شادی

Zustand, Stimmung einer Person oder Gruppe voller erkennbarer Freude
Alemán Fröhlichkeit = Perso نشاط

momentane Mimik in einer bestimmten Situation
Alemán Gesichtsausdruck = Perso حالت چهره

Mitglied derselben Spezies
Alemán Artgenosse = Perso همنوع

Fahrt auf falschen Wegen
Alemán Irrfahrt = Perso سفر اشتباه

mathematisches Modell; Zufallsbewegung
Alemán Irrfahrt = Perso حرکت تصادفی

literarisches Motiv, Beispiel Odyssee; Odyssee
Alemán Irrfahrt = Perso سفر بسیار طولانی

literarisches Motiv, Beispiel Odyssee; Odyssee
Alemán Irrfahrt = Perso سفر بی مقصد

die Irrfahrt des Odysseus; Irrfahrt
Alemán Odyssee = Perso سفر بسیار طولانی

die Irrfahrt des Odysseus; Irrfahrt
Alemán Odyssee = Perso سفر بی مقصد

generell jede Irrfahrt
Alemán Odyssee = Perso سفر اشتباه

Fehlen von etwas
Alemán Defizit = Perso کاستی

Person in einer festen Lebensgemeinschaft; Lebenspartner; Partner; Mann; Ehemann; Gatte
Alemán Lebensgefährte = Perso شریک زندگی

Person in einer festen Lebensgemeinschaft; Lebenspartner; Partner; Mann; Ehemann; Gatte
Alemán Lebensgefährte = Perso همدم

Person in einer festen Lebensgemeinschaft; Lebenspartner; Partner; Mann; Ehemann; Gatte
Alemán Lebensgefährte = Perso یار

morgens, am Morgen, zu Morgen, zur Morgenzeit; die Zeit am Morgen; morgens; am Morgen; zu Morgen; zur Morgenzeit
Alemán Morgenstunde = Perso ساعت صبح

Politik, die der Unterstützung oder auch der Unterdrückung bestimmter Sprachen in einem bestimmten Raum oder in bestimmten Institutionen dient.
Alemán Sprachenpolitik = Perso سیاست زبان

der Bau von Straßen
Alemán Straßenbau = Perso راه سازی

der Bau von Straßen
Alemán Straßenbau = Perso جاده سازی

Person, die andere täuscht, um sich einen Vorteil zu verschaffen; jemand, der betrügt; Defraudant
Alemán Betrüger = Perso متقلب

städtischer Bezirk außerhalb der Kernstadt
Alemán Vorstadt = Perso حومه شهر

bildliches Zeichen, das eine Information beinhaltet; Bildsymbol; Bildzeichen; Ikon; ikonisches Zeichen
Alemán Piktogramm = Perso آیکون

bildliches Zeichen, das eine Information beinhaltet; Bildsymbol; Bildzeichen; Ikon; ikonisches Zeichen
Alemán Piktogramm = Perso نماد

bildliches Zeichen, das eine Information beinhaltet; Bildsymbol; Bildzeichen; Ikon; ikonisches Zeichen
Alemán Piktogramm = Perso نشانه

bildliches Zeichen, das eine Information beinhaltet; Bildsymbol; Bildzeichen; Ikon; ikonisches Zeichen
Alemán Piktogramm = Perso علایم تصویری

bildliches Zeichen, das eine Information beinhaltet; Bildsymbol; Bildzeichen; Ikon; ikonisches Zeichen
Alemán Piktogramm = Perso سمبل

Sprache; Sprache
Alemán Zunge = Perso زبان

von Verdienstmöglichkeiten angelockte, land- und häufig auch obdachlose männliche Arbeitskraft, deren Wirkstätte weit entfernt des Heimatortes liegt
Alemán Wanderarbeiter = Perso کارگر مهاجر

von Verdienstmöglichkeiten angelockte, land- und häufig auch obdachlose männliche Arbeitskraft, deren Wirkstätte weit entfernt des Heimatortes liegt
Alemán Wanderarbeiter = Perso کارگر دوره گرد

keine andere Möglichkeit zulassend; nur eine Deutung zulassend; klar; unmissverständlich
Alemán eindeutig = Perso واضح

keine andere Möglichkeit zulassend; nur eine Deutung zulassend; klar; unmissverständlich
Alemán eindeutig = Perso صریح

keine andere Möglichkeit zulassend; nur eine Deutung zulassend; klar; unmissverständlich
Alemán eindeutig = Perso روشن

keine andere Möglichkeit zulassend; nur eine Deutung zulassend; klar; unmissverständlich
Alemán eindeutig = Perso مشخص

überall
Alemán allgemein = Perso بطور کلی

alle angehend
Alemán allgemein = Perso همگانی

alle angehend
Alemán allgemein = Perso عمومی

unspezifisch; generalisierend; generell; pauschal; undifferenziert; universell
Alemán allgemein = Perso کلی

unspezifisch; generalisierend; generell; pauschal; undifferenziert; universell
Alemán allgemein = Perso جهانی

Kardinalzahl 2000; zwei mal tausend, zehn mal zweihundert
Alemán zweitausend = Perso دو هزار

die Gene betreffend
Alemán genetisch = Perso از نظر ژنتیکی

von den Genen verursacht; erblich
Alemán genetisch = Perso ژنتیکی

von den Genen verursacht; erblich
Alemán genetisch = Perso ارثی

den wirklichen Kern, das Wesen betreffend; essenziell; grundlegend; integral; relevant; substanziell
Alemán wesentlich = Perso ضروری

den wirklichen Kern, das Wesen betreffend; essenziell; grundlegend; integral; relevant; substanziell
Alemán wesentlich = Perso قابل توجه

den wirklichen Kern, das Wesen betreffend; essenziell; grundlegend; integral; relevant; substanziell
Alemán wesentlich = Perso اساسی

gefallend, einen guten Eindruck machend, meist vom Äußeren, aber auch figurativer Gebrauch; ästhetisch; gefällig; adrett; angenehm; anziehend
Alemán ansprechend = Perso جذاب

gefallend, einen guten Eindruck machend, meist vom Äußeren, aber auch figurativer Gebrauch; ästhetisch; gefällig; adrett; angenehm; anziehend
Alemán ansprechend = Perso خوشایند

gefallend, einen guten Eindruck machend, meist vom Äußeren, aber auch figurativer Gebrauch; ästhetisch; gefällig; adrett; angenehm; anziehend
Alemán ansprechend = Perso دلپذیر

so, dass es etwas falsch interpretiert werden kann; unklar
Alemán missverständlich = Perso گمراه کننده

so, dass es etwas falsch interpretiert werden kann; unklar
Alemán missverständlich = Perso مبهم

so, dass es etwas falsch interpretiert werden kann; unklar
Alemán missverständlich = Perso نامشخص

mit vielen verschiedenen Farben; bunt; farbenfreudig; farbenprächtig; kunterbunt
Alemán farbenfroh = Perso رنگارنگ

mit vielen verschiedenen Farben; bunt; farbenfreudig; farbenprächtig; kunterbunt
Alemán farbenfroh = Perso با رنگ‌های مختلف

mit klarem Verstand
Alemán bewusst = Perso آگاه

bereits genannt; bekannt; vorerwähnt
Alemán bewusst = Perso آگاهانه

sich selbst nicht über andere stellend; sich zurücknehmend; ergeben; klein; unterwürfig; zurückhaltend
Alemán demütig = Perso فروتن

sich selbst nicht über andere stellend; sich zurücknehmend; ergeben; klein; unterwürfig; zurückhaltend
Alemán demütig = Perso متواضع

nicht typisch, untypisch; ungewöhnlich; untypisch
Alemán atypisch = Perso غیر معمول

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Alemán ursprünglich = Perso اصلی

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Alemán ursprünglich = Perso اولیه

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Alemán ursprünglich = Perso در اصل

sehr einfach, nicht schwierig; babyleicht; einfach
Alemán kinderleicht = Perso خیلی راحت

sehr einfach, nicht schwierig; babyleicht; einfach
Alemán kinderleicht = Perso بسیار آسان

ohne Fehler; fehlerfrei; perfekt
Alemán fehlerlos = Perso بی عیب‌و‌نقص

ohne Fehler; fehlerfrei; perfekt
Alemán fehlerlos = Perso کامل

ohne Fehler; fehlerfrei; perfekt
Alemán fehlerlos = Perso بدون اشکال

von jemandem gewollt, herbeigesehnt; gewollt; herbeigesehnt; willkommen; wünschenswert
Alemán erwünscht = Perso مطلوب

von jemandem gewollt, herbeigesehnt; gewollt; herbeigesehnt; willkommen; wünschenswert
Alemán erwünscht = Perso دلخواه

schon bei Geburt vorhanden
Alemán angeboren = Perso ذاتی

schon bei Geburt vorhanden
Alemán angeboren = Perso مادرزادی

schon bei Geburt vorhanden
Alemán angeboren = Perso فطری

auf die Konstruktion bezogen
Alemán konstruktiv = Perso سازنده

eine förderliche, positive Haltung einnehmend; dienlich; förderlich
Alemán konstruktiv = Perso سازنده

eine förderliche, positive Haltung einnehmend; dienlich; förderlich
Alemán konstruktiv = Perso سودمند

eine förderliche, positive Haltung einnehmend; dienlich; förderlich
Alemán konstruktiv = Perso راهگشا

das Verhältnis zwischen zwei Personen betreffend, zwischen zwei Personen bestehend
Alemán zwischenmenschlich = Perso بین فردی

wahrnehmbar durch die Sinne; klar; erkennbar
Alemán deutlich = Perso قابل درک

wahrnehmbar durch die Sinne; klar; erkennbar
Alemán deutlich = Perso قابل تشخیص

wahrnehmbar durch die Sinne; klar; erkennbar
Alemán deutlich = Perso روشن

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
Alemán deutlich = Perso قابل تشخیص

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
Alemán deutlich = Perso روشن

fähig sich begeistern zu lassen; zur Begeisterung fähig
Alemán begeisterungsfähig = Perso مشتاق

in der Begegnung mit anderen Menschen, Dingen, Ereignissen positiv eingestellt; entgegenkommend, freundlich; entgegenkommend; freundlich; höflich; gefällig
Alemán verbindlich = Perso دوستانه

in der Begegnung mit anderen Menschen, Dingen, Ereignissen positiv eingestellt; entgegenkommend, freundlich; entgegenkommend; freundlich; höflich; gefällig
Alemán verbindlich = Perso سازگاری

als Pflicht, Bestimmung festgelegt, gültig; bindend; gültig; verlässlich; verpflichtend; zuverlässig
Alemán verbindlich = Perso الزام آور

als Pflicht, Bestimmung festgelegt, gültig; bindend; gültig; verlässlich; verpflichtend; zuverlässig
Alemán verbindlich = Perso تعهد آور

ohne Gewalt und Krieg; in Frieden; friedvoll; gewaltlos; friedfertig; friedliebend; pazifistisch
Alemán friedlich = Perso صلح آمیز

ohne Gewalt und Krieg; in Frieden; friedvoll; gewaltlos; friedfertig; friedliebend; pazifistisch
Alemán friedlich = Perso صلح طلب

ohne Gewalt und Krieg; in Frieden; friedvoll; gewaltlos; friedfertig; friedliebend; pazifistisch
Alemán friedlich = Perso صلح جو

ohne Gewalt und Krieg; in Frieden; friedvoll; gewaltlos; friedfertig; friedliebend; pazifistisch
Alemán friedlich = Perso پر از آرامش

eine gewaltlose Lebenseinstellung besitzend; ruhig; still
Alemán friedlich = Perso آرام

folgende Entwicklungen grundlegend bestimmend; ausschlaggebend; grundsätzlich; kritisch
Alemán entscheidend = Perso تعیین کننده

sehr wichtig, bedeutsam; grundsätzlich; kritisch
Alemán entscheidend = Perso بسیار مهم

sehr wichtig, bedeutsam; grundsätzlich; kritisch
Alemán entscheidend = Perso حیاتی

aus einem Überlegenheitsgefühl heraus andere abschätzig behandelnd; abschätzig; arrogant; eingebildet; herablassend; hochmütig
Alemán hochnäsig = Perso مغرور

aus einem Überlegenheitsgefühl heraus andere abschätzig behandelnd; abschätzig; arrogant; eingebildet; herablassend; hochmütig
Alemán hochnäsig = Perso متکبر

aus einem Überlegenheitsgefühl heraus andere abschätzig behandelnd; abschätzig; arrogant; eingebildet; herablassend; hochmütig
Alemán hochnäsig = Perso پر مدعا

im Gebrauch; im gegenwärtigen Gebrauch befindlich; gängig; gewöhnlich; üblich
Alemán gebräuchlich = Perso رایج

im Gebrauch; im gegenwärtigen Gebrauch befindlich; gängig; gewöhnlich; üblich
Alemán gebräuchlich = Perso معمول

im Gebrauch; im gegenwärtigen Gebrauch befindlich; gängig; gewöhnlich; üblich
Alemán gebräuchlich = Perso متداول

durch Verhältnisse bedingt
Alemán modal = Perso شیوه

durch Verhältnisse bedingt
Alemán modal = Perso چگونگی

die Art und Weise betreffend
Alemán modal = Perso نحوه

die Art und Weise betreffend
Alemán modal = Perso چگونگی

die Modalnotation betreffend, oder einer Kirchentonart zugehörig
Alemán modal = Perso معین

etwas sehr gut kennend; bewandert; gängig; geläufig; wohlbekannt; wohlvertraut
Alemán vertraut = Perso آشنا

in Bezug auf eine oder mehrere Personen: wegen besonderer Fähigkeiten oder besonderer Qualitäten allgemein geschätzt sein, hoch angesehen sein, ein hohes Renommee habend, einen exzellenten Ruf habend; angesehen; namhaft; renommiert; ausgewiesen; ausgezeichnet
Alemán anerkannt = Perso شناخته شده

in Bezug auf eine oder mehrere Personen: wegen besonderer Fähigkeiten oder besonderer Qualitäten allgemein geschätzt sein, hoch angesehen sein, ein hohes Renommee habend, einen exzellenten Ruf habend; angesehen; namhaft; renommiert; ausgewiesen; ausgezeichnet
Alemán anerkannt = Perso تایید شده

allgemein respektiert in Bezug auf ein von staatlichen Stellen ausgestelltes Zeugnis für einen Schulabschluss, Berufsabschluss oder für eine andere von staatlichen Stellen ausgestellte Bescheinigung; geltend; gültig; amtlich; eingeschrieben; eingetragen
Alemán anerkannt = Perso معتبر

allgemein respektiert in Bezug auf ein von staatlichen Stellen ausgestelltes Zeugnis für einen Schulabschluss, Berufsabschluss oder für eine andere von staatlichen Stellen ausgestellte Bescheinigung; geltend; gültig; amtlich; eingeschrieben; eingetragen
Alemán anerkannt = Perso مورد تایید

beteiligt, jemanden betreffend, sich auf jemanden beziehend; beteiligt
Alemán betroffen = Perso درگیر

beteiligt, jemanden betreffend, sich auf jemanden beziehend; beteiligt
Alemán betroffen = Perso متاثر

beteiligt, jemanden betreffend, sich auf jemanden beziehend; beteiligt
Alemán betroffen = Perso تحت تاثیر

unangenehm überrascht, leidtragend, bestürzt; bestürzt; entsetzt; erschrocken; fassungslos; konsterniert
Alemán betroffen = Perso شگفت زده

unangenehm überrascht, leidtragend, bestürzt; bestürzt; entsetzt; erschrocken; fassungslos; konsterniert
Alemán betroffen = Perso شوکه شده

unangenehm überrascht, leidtragend, bestürzt; bestürzt; entsetzt; erschrocken; fassungslos; konsterniert
Alemán betroffen = Perso وحشت زده

unangenehm überrascht, leidtragend, bestürzt; bestürzt; entsetzt; erschrocken; fassungslos; konsterniert
Alemán betroffen = Perso مات و مبهوت

sich auf ein Amt, einen Amtsvorgang beziehend; offiziell
Alemán amtlich = Perso رسمی

nur unter bestimmten Bedingungen geschehend; abhängig
Alemán bedingt = Perso مشروط

nur unter bestimmten Bedingungen geschehend; abhängig
Alemán bedingt = Perso وابسته

mit Einschränkungen möglich
Alemán bedingt = Perso مشروط

auf Bewährung
Alemán bedingt = Perso بصورت مشروط

so, dass man es anstreben sollte; erstrebenswert
Alemán wünschenswert = Perso مطلوب

mit Worten, mit Hilfe der mündlichen oder schriftlichen Sprache
Alemán verbal = Perso کلامی

ungewöhnlich und dabei etwas anderes erwartend, dabei ein Staunen oder ein Gefühl des Befremdens auslösend; beachtlich; beeindruckend; bemerkenswert; ehrfurchtgebietend; eindrucksvoll
Alemán erstaunlich = Perso شگفت انگیز

ungewöhnlich und dabei etwas anderes erwartend, dabei ein Staunen oder ein Gefühl des Befremdens auslösend; beachtlich; beeindruckend; bemerkenswert; ehrfurchtgebietend; eindrucksvoll
Alemán erstaunlich = Perso شگفت آور

ungewöhnlich und dabei etwas anderes erwartend, dabei ein Staunen oder ein Gefühl des Befremdens auslösend; beachtlich; beeindruckend; bemerkenswert; ehrfurchtgebietend; eindrucksvoll
Alemán erstaunlich = Perso حیرت انگیز

ungewöhnlich und dabei etwas anderes erwartend, dabei ein Staunen oder ein Gefühl des Befremdens auslösend; beachtlich; beeindruckend; bemerkenswert; ehrfurchtgebietend; eindrucksvoll
Alemán erstaunlich = Perso حیرت آور

sehr groß, riesig, sehr viel oder viele; auffallend; enorm; furchtbar; grandios; imposant
Alemán erstaunlich = Perso بسیار بزرگ

sehr groß, riesig, sehr viel oder viele; auffallend; enorm; furchtbar; grandios; imposant
Alemán erstaunlich = Perso بسیار زیاد

sehr groß, riesig, sehr viel oder viele; auffallend; enorm; furchtbar; grandios; imposant
Alemán erstaunlich = Perso بسیار

ohne langwieriges Nachdenken, dem Gefühl, einem inneren Impuls folgend; gefühlsmäßig; intuitiv; stimmungsabhängig; impulsiv
Alemán instinktiv = Perso به طور غریزی

imstande, eine Leistung zu vollbringen, eine Arbeit zu leisten; effizient; energisch; fit; potent; schlagkräftig
Alemán leistungsfähig = Perso کارآمد

zu Portugal gehörig
Alemán portugiesisch = Perso پرتغالی

zum Volk der Portugiesen gehörig
Alemán portugiesisch = Perso پرتغالی

zur Sprache Portugiesisch gehörig
Alemán portugiesisch = Perso پرتغالی

einförmig; arm an Unterschieden; uniform
Alemán einheitlich = Perso یکنواخت

einförmig; arm an Unterschieden; uniform
Alemán einheitlich = Perso یکسان

in einer Abfolge immer nur jeweils eins verwenden und dann zum nächsten übergehen
Alemán einzeln = Perso یک به یک

in einer Abfolge immer nur jeweils eins verwenden und dann zum nächsten übergehen
Alemán einzeln = Perso تک

den einen oder den anderen betreffend, wenige individuell verschiedene; vereinzelt
Alemán einzeln = Perso به صورت جداگانه