Hazañas de Миле 1411

Aquí honramos a nuestro héroe Миле, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Миле!

Traducciones de Миле

Nuestro héroe Миле ha añadido las siguientes nuevas entradas


auf einem freien Grundstück ein Bauwerk errichten; zubauen
Alemán bebauen = Serbio изградити

ein Beet, einen Acker oder dergleichen mit Pflanzen versehen
Alemán bebauen = Serbio обрађивати

jemandem angenehm sein; ansprechen; zufriedenstellen
Alemán gefallen = Serbio допадати се

aus den genannten Worten bestehen, den Wortlaut haben; heißen; bedeuten
Alemán lauten = Serbio гласити

sich anhören, klingen
Alemán lauten = Serbio звучати

(beim Menschen) Händen und Knien fortbewegen
Alemán krabbeln = Serbio батргати се

(beim Menschen) Händen und Knien fortbewegen
Alemán krabbeln = Serbio копрцати се

(feierlich) einen Namen geben; einweihen; nennen
Alemán taufen = Serbio крстити

von hier oben nach da unten steigen; absteigen; abwärtssteigen; heruntersteigen; hinuntersteigen
Alemán hinabsteigen = Serbio спустити се

jemandem etwas (Lehrstoff, Wissen, Fertigkeiten, …) vermitteln, beibringen; jemanden in etwas unterrichten, unterweisen; anleiten; beibiegen; beibringen; einflößen
Alemán lehren = Serbio подучавати

lernen, sich Wissen aneignen
Alemán lehren = Serbio образовати

etwas Negatives, Schädliches ausführen; begehen; veranstalten; machen; tun; realisieren
Alemán verüben = Serbio извршити

etwas Negatives, Schädliches ausführen; begehen; veranstalten; machen; tun; realisieren
Alemán verüben = Serbio починити

alt werden, an Alter zunehmen, gewinnen; einem Prozess der Alterung unterworfen sein; Moos ansetzen
Alemán veralten = Serbio застарети

alt werden, an Alter zunehmen, gewinnen; einem Prozess der Alterung unterworfen sein; Moos ansetzen
Alemán veralten = Serbio изгубити вредност

vereinen (ohne spezielle Anordnung); verrühren; vermengen; kombinieren
Alemán mischen = Serbio мешати

vereinen (ohne spezielle Anordnung); verrühren; vermengen; kombinieren
Alemán mischen = Serbio промешати

Speisen im geschlossenen Gefäß garen; andünsten; dämpfen
Alemán dünsten = Serbio динстати

etwas Begonnenes weiterführen, weiterverfolgen; aufrechterhalten; fortfahren; fortführen; weiterführen
Alemán fortsetzen = Serbio наставити

weiterspinnen; weiterführen; (so) weitergehen (es); (daran) ansetzen; fortfahren; bleiben
Alemán fortsetzen = Serbio продужити

in größerer Menge sammeln, ansammeln, zunehmen; aufstauen; kumulieren
Alemán häufen = Serbio гомилати

in größerer Menge sammeln, ansammeln, zunehmen; aufstauen; kumulieren
Alemán häufen = Serbio нагомилати

Rockmusik machen
Alemán rocken = Serbio свирати рок музику

ein kreatives Werk (Fotografie, Text, Film, Musik oder Ähnliches) der Öffentlichkeit zugänglich machen; herausbringen; verbreiten; verlegen; publizieren; herausgeben
Alemán veröffentlichen = Serbio објавити

inhaltlich oder akustisch nicht richtig verstehen, einschätzen
Alemán missverstehen = Serbio погрешно разумети

auf einem Thron sitzen, als Monarch regieren; herrschen; regieren
Alemán thronen = Serbio бити на трону

ermitteln; in Erfahrung bringen; orten; testen; untersuchen; auf etwas kommen
Alemán herausfinden = Serbio otkriti

Geld auf den Ausgang eines zukünftigen Ereignisses setzen; eine Wette abschließen
Alemán wetten = Serbio кладити се

jemanden, etwas (physisch oder gesellschaftlich) in eine höhere Position bringen
Alemán erheben = Serbio подизати

arrogant, überheblich sein; sich als etwas Besseres fühlen
Alemán erheben = Serbio уздићи

Anspruch auf ein Recht geltend machen; kassieren; einheben; (Geld) einfordern
Alemán erheben = Serbio подићи

von einem elektrischen Gerät eine leitende Verbindung zum Untergrund/Erdreich (Erde) herstellen; ableiten; eine Erdung herstellen/verlegen
Alemán erden = Serbio уземљити

im Laufe der Zeit seine Ursprungsfarbe verlieren und einen gelblichen Ton annehmen; gilben; ausbleichen; verblassen
Alemán vergilben = Serbio пожутети

gelb werden lassen; gilben
Alemán vergilben = Serbio жутети

schnell gehen, um ein Ziel möglichst schnell zu erreichen; hasten; jagen; rasen; schnell gehen
Alemán eilen = Serbio журити

etwas schnell machen oder zügig erledigen; sich beeilen; sputen
Alemán eilen = Serbio пожурити

Blüten haben; eine oder mehrere Blüten hervorgebracht haben, in Blüte stehen
Alemán blühen = Serbio цветати

Blüten haben; eine oder mehrere Blüten hervorgebracht haben, in Blüte stehen
Alemán blühen = Serbio процветати

sehr gut laufen, sich wirtschaftlich gut entwickeln; florieren; gedeihen prosperieren
Alemán blühen = Serbio напредовати

sauber machen, etwas wegfegen; wischen; fegen; schrubben; putzen; feudeln
Alemán kehren = Serbio очистити

eine Richtung, eine Lage, eine Position ändern, wenden, drehen; umdrehen; wenden
Alemán kehren = Serbio окренути се

zurückkehren; (etwas) fegen; (ein Spiel) drehen; ausfegen; Oberwasser bekommen; durchfegen
Alemán kehren = Serbio почистити

mit einer gezielten und raschen Bewegung irgendwo (mit etwas) auftreffen
Alemán stoßen = Serbio налетети

etwas mittels einer kurzen und heftigen zielgerichteten Bewegung irgendwo eindringen lassen, es irgendwo hineintreiben; rammen
Alemán stoßen = Serbio ударити

etwas durch einen Stoß zu einer anderen Stelle bewegen
Alemán stoßen = Serbio гурнути

etwas (meistens Autos) anschieben; anschieben
Alemán stoßen = Serbio гурати

sich (von etwas) ernähren; sich speisen
Alemán nähren = Serbio хранити се

etwas über etwas, jemanden legen (oft zum Schutze vor z. B. Kälte oder Blicken); verdecken; zudecken
Alemán bedecken = Serbio покрити

dem Beizvogel die Kappe (Haube) aufsetzen; aufhauben; zudecken
Alemán bedecken = Serbio покривати

auf größere Höhe bringen; erhöhen
Alemán heben = Serbio подићи

steigern; vermehren
Alemán heben = Serbio повећати

etwas (fest-) halten; halten; festhalten
Alemán heben = Serbio задржати

halten, ausdauern, in einem bestimmten Zustand bleiben; halten; ausdauern; bleiben
Alemán heben = Serbio држати

halten, ausdauern, in einem bestimmten Zustand bleiben; halten; ausdauern; bleiben
Alemán heben = Serbio одржати

; hochgehen; aufheben; hochstellen; aufwerten; anheben
Alemán heben = Serbio дизати

; hochgehen; aufheben; hochstellen; aufwerten; anheben
Alemán heben = Serbio дићи

jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen; jemanden mahnen
Alemán warnen = Serbio упозорити

aufzeigen; Alarm auslösen; Alarm geben; Alarm schlagen; alarmieren; avertieren
Alemán warnen = Serbio алармирати

zur Bedingung haben; ankommen auf; abhangen (von); gründen (auf); (sich) speisen; fußen (auf)
Alemán abhängen = Serbio закачити

zur Bedingung haben; ankommen auf; abhangen (von); gründen (auf); (sich) speisen; fußen (auf)
Alemán abhängen = Serbio окачити

zur Bedingung haben; ankommen auf; abhangen (von); gründen (auf); (sich) speisen; fußen (auf)
Alemán abhängen = Serbio висити

herunterhängen;
Alemán abhängen = Serbio висити

sich Mühe geben, sich anstrengen; anstrengen
Alemán bemühen = Serbio потрудити се

sitzen; sich setzen; knien; ducken; hinknien; kauern
Alemán hocken = Serbio седети

sitzen; sich setzen; knien; ducken; hinknien; kauern
Alemán hocken = Serbio клечати

flüssig werden von Eis oder Schnee durch Wärme; schmelzen
Alemán tauen = Serbio отопити

flüssig werden von Eis oder Schnee durch Wärme; schmelzen
Alemán tauen = Serbio топити

einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten; annehmen; denken; glauben; urteilen; vermuten
Alemán meinen = Serbio мислити

jemanden, etwas intendieren; intendieren
Alemán meinen = Serbio намеравати

mit den Zähnen kleine Stücke einer harten Substanz abbeißen, trennen
Alemán nagen = Serbio грицкати

jemanden bei etwas belästigen, von etwas ablenken, einen Vorgang hemmen, ein Vorhaben hemmen, ärgerlicherweise aufhalten; aufhalten; ausmachen; beeinträchtigen; behindern
Alemán stören = Serbio ометати

jemanden bei etwas belästigen, von etwas ablenken, einen Vorgang hemmen, ein Vorhaben hemmen, ärgerlicherweise aufhalten; aufhalten; ausmachen; beeinträchtigen; behindern
Alemán stören = Serbio сметати

behelligen; behindern; hemmen; anecken; bestürzen; sauer aufstoßen
Alemán stören = Serbio узнемиравати

kühl machen; Temperatur (von etwas, das warm oder heiß ist) vermindern; abkühlen; kühl machen; auf Eis legen; erkalten lassen
Alemán kühlen = Serbio расхладити

kühl machen; Temperatur (von etwas, das warm oder heiß ist) vermindern; abkühlen; kühl machen; auf Eis legen; erkalten lassen
Alemán kühlen = Serbio охладити

kühl machen; Kälte verbreiten
Alemán kühlen = Serbio хладити

Respekt zollen; achten; respektieren
Alemán ehren = Serbio поштовати

jemanden, etwas mit Öl einschmieren; schmieren; eincremen; einfetten; einreiben; einsalben
Alemán ölen = Serbio намазати

jemanden, etwas mit Öl einschmieren; schmieren; eincremen; einfetten; einreiben; einsalben
Alemán ölen = Serbio утрљати

etwas zu Öl pressen; ausdrücken; ausquetschen; entsaften; herauspressen; quetschen
Alemán ölen = Serbio истиснути

salben; schmieren; verschmieren; abschmieren
Alemán ölen = Serbio подмазати

sich an etwas heranbewegen, näher herankommen an etwas; sich annähern; sich nahen
Alemán nähern = Serbio приближити се

zur Gemeinsamkeit führen; sich einig werden; [1] einigen; vereinen; vereinigen; einigen
Alemán einen = Serbio ујединити

einigen; verknüpfen; verschmelzen; verdongeln; zusammenführen; zusammensetzen
Alemán einen = Serbio саставити

still leiden; erdulden; ertragen; duldsam; in Kauf nehmen; zulassen
Alemán dulden = Serbio подносити

still leiden; erdulden; ertragen; duldsam; in Kauf nehmen; zulassen
Alemán dulden = Serbio трпети

mit einem Zustand oder einem Verhalten einverstanden sein, wenn man sich in der Position befindet es unterbinden zu können; tolerieren; akzeptieren; hinnehmen
Alemán dulden = Serbio толерисати

mit einem Zustand oder einem Verhalten einverstanden sein, wenn man sich in der Position befindet es unterbinden zu können; tolerieren; akzeptieren; hinnehmen
Alemán dulden = Serbio прихватити

zufällig/ohne Absicht an den falschen Ort oder in eine unangenehme Situation kommen
Alemán geraten = Serbio упасти

erfolgreich zu Ende gebracht werden; gelingen
Alemán geraten = Serbio успети

angebracht; (irgendwo) landen; (jemandem) nachgeraten; tunlich; (irgendwohin) kommen; (jemandem) nachschlagen
Alemán geraten = Serbio доспети

sich mit einer Tätigkeit sehr beeilen; jagen; treiben
Alemán hetzen = Serbio пожурити

sich hastig zu einem Ziel bewegen; hasten; ansetzen; loslassen
Alemán hetzen = Serbio журити

sich ereignen; zutragen; vorfallen; stattfinden; unterlaufen; passieren
Alemán geschehen = Serbio десити се

jemanden anwerben, jemanden gegen Lohn eine Aufgabe erledigen lassen; anheuern; anstellen; einstellen; engagieren; mieten
Alemán dingen = Serbio изнајмити

seinen Körper (in Bekleidung) (als Model) vorführen; sich fotografieren lassen; als Model arbeiten; posen; posieren
Alemán modeln = Serbio бавити се модом

eine (hölzerne) Form (Model) für plastische Massen, z. B. Teig, benutzen; gießen; prägen
Alemán modeln = Serbio моделирати

etwas kochen, zum Kochen bringen; garen; abkochen; kochen; dünsten
Alemán sieden = Serbio кључати

kochen; brodeln
Alemán sieden = Serbio кувати

einen Antrag auf etwas bei jemandem stellen; fordern; verlangen
Alemán beantragen = Serbio захтевати

einen Antrag auf etwas bei jemandem stellen; fordern; verlangen
Alemán beantragen = Serbio предложити

eine bedrohliche oder unangenehme Situation verlassen, hinter sich lassen, vermeiden; entgehen; enteilen; die Flucht ergreifen; entweichen; entfleuchen
Alemán entkommen = Serbio побећи

etwas rot färben, rot erscheinen lassen
Alemán röten = Serbio поцрвенети

eine rote Farbe annehmen, rot werden
Alemán röten = Serbio постати црвен

über jemanden, etwas ein Urteil fällen
Alemán beurteilen = Serbio проценити

einschätzen; werten; prüfen; ermessen; abwägen; gewichten
Alemán beurteilen = Serbio оценити

einen Spaß machen, spaßen; Witze machen; verhöhnen; albern; (sich) mokieren; witzeln
Alemán ulken = Serbio шалити се

ein Reittier durch Straffen der Zügel zurückhalten, beruhigen, bremsen; im Zaum halten
Alemán zügeln = Serbio обуздати

ein Reittier durch Straffen der Zügel zurückhalten, beruhigen, bremsen; im Zaum halten
Alemán zügeln = Serbio смирити

zurückhalten; bezähmen; beherrschen; kontrollieren; im Zaum halten
Alemán zügeln = Serbio укротити

umziehen
Alemán zügeln = Serbio преселити се

trockenes Gras (Heu) als Streu und Viehfutter produzieren; Heu machen; Hau machen; mähen; schlagen
Alemán heuen = Serbio косити сено

jemandem Vorschriften machen; jemandem sagen, was er tun soll
Alemán vorschreiben = Serbio заповедати

befehlen; anordnen; verfügen; dekretieren; anweisen; reglementieren
Alemán vorschreiben = Serbio прописати

etwas auf eine Ebene oder die gleiche Höhe bringen; eben machen; begradigen; planieren; glätten; einebnen
Alemán ebnen = Serbio изравнати

etwas auf eine Ebene oder die gleiche Höhe bringen; eben machen; begradigen; planieren; glätten; einebnen
Alemán ebnen = Serbio поравнати

aus einem bestimmten geographischen Gebiet kommen
Alemán stammen = Serbio потицати

Nahrung mit den Zähnen, durch wiederholtes Öffnen und Schließen der Kiefer, zerkleinern
Alemán kauen = Serbio жвакати

etwas beißen, an etwas nagen
Alemán kauen = Serbio грицкати

etwas nur mit Mühe und über Dauer überwinden; mit einem Problem kämpfen
Alemán kauen = Serbio мучити се

ein Todesurteil vollstrecken; exekutieren
Alemán hinrichten = Serbio погубити

dafür sorgen, dass etwas in richtiger Weise angeordnet, für jemand anderes vorbereitet ist; arrangieren; ordnen; zurechtlegen; zurechtrücken
Alemán hinrichten = Serbio уредити

etwas loslösen und entfernen
Alemán abmachen = Serbio уклонити

vereinbaren; aushandeln; abtrennen; übereinkommen (dass); ablösen; ausschnapsen
Alemán abmachen = Serbio утаначити

vereinbaren; aushandeln; abtrennen; übereinkommen (dass); ablösen; ausschnapsen
Alemán abmachen = Serbio уговорити

ein Gebäude, insbesondere ein Kultgebäude, eine Kirche oder Teil eines Gebäudes in Richtung Osten ausrichten; orientieren
Alemán osten = Serbio оријентисати

etwas befürworten; befürworten
Alemán plädieren = Serbio заговарати

etwas befürworten; befürworten
Alemán plädieren = Serbio заступати

aussprechen; (sich) aussprechen für; stimmen; (sich) einsetzen; (sich) engagieren; Stellung nehmen
Alemán plädieren = Serbio изразити

aussprechen; (sich) aussprechen für; stimmen; (sich) einsetzen; (sich) engagieren; Stellung nehmen
Alemán plädieren = Serbio заузети став

den Körper schräg stellen
Alemán lehnen = Serbio нагнути

(sich) stützen (auf); abhängig sein (von)
Alemán lehnen = Serbio наслонити

etwas in eine bestimmte Reihenfolge oder Verteilung bringen
Alemán ordnen = Serbio уређивати

Verhältnisse klären; sich in einer bestimmten Ordnung aufreihen
Alemán ordnen = Serbio поређати

geordneter Rückzug; anordnen; aufstellen; sequentialisieren; organisieren; einrichten
Alemán ordnen = Serbio средити

sich über etwas wundern
Alemán staunen = Serbio чудити се

bewundern; große Augen machen; bestaunen; angaffen; Bauklötze staunen (Verstärkung); doof gucken
Alemán staunen = Serbio дивити се

Springer, eine Schachfigur; Springer
Alemán Ross = Serbio шаховска фигура коњ

Alemán Stütz = Serbio Подршка

kleiner See; kleines stehendes Gewässer
Alemán Teich = Serbio bara

kleiner See; kleines stehendes Gewässer
Alemán Teich = Serbio ribnjak

kleiner See; kleines stehendes Gewässer
Alemán Teich = Serbio jezerce

große Menge von Gegenständen oder Lebewesen; Menge; Unmenge; Vielheit; Masse
Alemán Vielzahl = Serbio велики број

große Menge von Gegenständen oder Lebewesen; Menge; Unmenge; Vielheit; Masse
Alemán Vielzahl = Serbio мноштво

große Menge von Gegenständen oder Lebewesen; Menge; Unmenge; Vielheit; Masse
Alemán Vielzahl = Serbio обиље

eine Frau, die einen Künstler inspiriert
Alemán Muse = Serbio муза

altgriechische Göttinnen der Künste und Wissenschaften
Alemán Muse = Serbio муза

die Handlung, etwas zu zerstören; Destruktion; Vernichtung; Zerschmetterung
Alemán Zerstörung = Serbio уништавање

der Zustand einer Sache, die zerstört wurde; Vernichtung
Alemán Zerstörung = Serbio рушење

der Zustand einer Sache, die zerstört wurde; Vernichtung
Alemán Zerstörung = Serbio разарање

eine Differenz, meist diejenige, aus der der Gewinn entsteht
Alemán Marge = Serbio маржа

kleine Verkaufsstelle; Kiosk; Butik; Boutique; Butike; Laden
Alemán Bude = Serbio киоск

kleines, meist minderwertiges Gebäude
Alemán Bude = Serbio барака

Metalllegierung, Verbindungsmetall, das beim Löten Verwendung findet; Lötmetall; Lötmittel
Alemán Lot = Serbio лем

Metalllegierung, Verbindungsmetall, das beim Löten Verwendung findet; Lötmetall; Lötmittel
Alemán Lot = Serbio лемљење

Bleigewicht an einer Leine zum Messen der Wassertiefe; Lotleine; Lotschnur; Meßblei
Alemán Lot = Serbio висак

gerade Linie, die zu einer anderen Geraden oder einer Ebene senkrecht steht; Senkrechte
Alemán Lot = Serbio вертикала

Anzahl identischer Produkte einer technischen Herstellungsserie; Los
Alemán Lot = Serbio серијски број

Gewichts- und Mengenmaß
Alemán Lot = Serbio звучни дубиномер

Bosheit, Böswilligkeit, Falschheit, Trug
Alemán Arg = Serbio злоба

Handlung, die zur Routine wurde und immer wieder, oft unbewusst, wiederholt wird; Eigenart; Gewohnheit; Marotte
Alemán Angewohnheit = Serbio навика

in Zurückgezogenheit lebender Mann
Alemán Einsiedler = Serbio пустињак

in Zurückgezogenheit lebender Mann
Alemán Einsiedler = Serbio испосник

in Zurückgezogenheit lebender Mann
Alemán Einsiedler = Serbio самотњак

etwas wirklich Vorhandenes, Existierendes; Fakt; Faktum; Sachverhalt
Alemán Tatsache = Serbio чињеница

Getreideart; Spelt; Spelz; Fesen; Vesen; Schwabenkorn
Alemán Dinkel = Serbio спелта

Erbe, das vor Eintritt des Todes an den Erben übertragen wird
Alemán Voraus = Serbio ispred

Erbe, das vor Eintritt des Todes an den Erben übertragen wird
Alemán Voraus = Serbio unapred

Zustand der Bewegungslosigkeit; Starrheit
Alemán Starre = Serbio непокретност

Zustand der Bewegungslosigkeit; Starrheit
Alemán Starre = Serbio укоченост

Kombination aus drei richtigen Gewinnzahlen beim Lotto
Alemán Dreier = Serbio тројка

Nadelbaum; Cupressus
Alemán Zypresse = Serbio чемпрес

Alemán Gemäldegalerie = Serbio уметничка галерија

Fisch mit stark abgeplattetem Körper
Alemán Rochen = Serbio ража

sehr starke Abneigung gegen jemanden oder etwas, welche meist Aggression induziert; Abscheu; Animosität; Groll; Ressentiment; Übelwollen
Alemán Hass = Serbio мржња

starke Leidenschaft für etwas; starke innere Berührung durch etwas; Leidenschaft
Alemán Hingabe = Serbio оданост

ausgeprägte Bereitschaft, sich für etwas bis zur Selbstaufopferung einzusetzen; Aufopferung
Alemán Hingabe = Serbio преданост

ein falscher, in die Irre führender Weg; Abweg; Holzweg; Irre
Alemán Irrweg = Serbio погрешан пут

Organ zur Verdauung
Alemán Darm = Serbio црево

ein Organismus, der in Folge einer Symbiose aus einer Alge und einem Pilz entsteht
Alemán Flechte = Serbio лишај

geflochtenes Haar; Zopf
Alemán Flechte = Serbio плетеница

männliches oder weibliches Kind, das eine Schule besucht
Alemán Schulkind = Serbio ђак

männliches oder weibliches Kind, das eine Schule besucht
Alemán Schulkind = Serbio ученик

dickflüssige gekochte Speise
Alemán Brei = Serbio каша

Arbeit, die man als Last empfindet
Alemán Fron = Serbio тежак посао

Arbeit, die man als Last empfindet
Alemán Fron = Serbio принудни рад

Pflanze aus der Familie der Nesselgewächse
Alemán Nessel = Serbio коприва

Brennnessel, Urtica; Brennnessel
Alemán Nessel = Serbio жара

in vielen Religionen der Ort, an dem Menschen nach dem Tod ewig für ihre Sünden büßen müssen; Ewigkeitsschmerz; Inferno; Schattenreich; Teufelsort; Totenreich
Alemán Hölle = Serbio пакао

jemand, der Kanu fährt; Kanusportler; Kanufahrer; Paddler
Alemán Kanute = Serbio кануиста

ein größeres Bruchstück von einem Gegenstand, der aus Glas, Ton oder Porzellanist oder war; Splitter
Alemán Scherbe = Serbio крхотина

festes Kohlenstoffdioxid
Alemán Trockeneis = Serbio суви лед

der allerletzte Rest einer Flüssigkeit in einem Behältnis wie, Glas, Flasche, Tasse, Becher
Alemán Neige = Serbio талог

besonders wohlschmeckende, erlesene Speise; Delikatesse; Comestibles
Alemán Feinkost = Serbio деликатес

Verwertung der Nahrung, vor allem durch Magen und Darm; Umsetzung der Nahrung in Lebenskraft; Digestion
Alemán Verdauung = Serbio варење

derjenige, der an einem Sport-, Gesellschafts- oder sonstigen Spiel aktiv teilnimmt; Spielkamerad; Sportkamerad
Alemán Mitspieler = Serbio саиграч

Gesamtheit des Bienenvolkes
Alemán Bien = Serbio пчела

Blatt des Ahorns
Alemán Ahornblatt = Serbio јаворов лист

Vertreter einer Pflanzengattung; Linum
Alemán Lein = Serbio лан

speziell der als Faser- und Ölpflanze kultivierte Flachs; Flachs; gemeiner Lein; Linum usitatissimum
Alemán Lein = Serbio ланено семе

eine Person, die einen Sprung ausführt
Alemán Springer = Serbio скакач

mit Vanillemark vermischter Zucker, besonders zur Herstellung von Süßspeisen und Gebäck
Alemán Vanillezucker = Serbio ванилин шећер

der Zahnersatz; die künstlichen Zähne; Zahnprothese
Alemán Gebiss = Serbio зубна протеза

ein stabiler Sockel; in unterschiedlicher Größe eine Standardausrüstung aller Schmiede
Alemán Amboss = Serbio наковањ

mittelgroßer Laubbaum mit gefiederten Blättern und leuchtend orangeroten Früchten; Amselbeere; Drosselbeere; Ebisch; Ebsche; Gimpelbeer
Alemán Eberesche = Serbio оскоруша

Turngerät für Männer, das aus zwei senkrechten Stangen und einer Querstange besteht
Alemán Reck = Serbio вратило

männliches Schwein; Keiler
Alemán Eber = Serbio вепар

Gruppe organischer chemischer Stoffe, Tri-Ester des dreifachen Alkohols Glycerin und verschiedener, überwiegend geradzahliger und unverzweigter aliphatischer Monocarbonsäuren; fettes Öl; Triacylglycerin
Alemán Fett = Serbio маст

Zustand, in dem man unbekleidet ist; Nacktheit; Scham; Gemächt
Alemán Blöße = Serbio голотиња

eine baumlose Stelle in einem Wald
Alemán Blöße = Serbio чистина

eine Haft von kurzer Dauer; Freiheitsentzug; Haft
Alemán Arrest = Serbio притвор

Ort, an dem eine Person während des Arrest festgehalten wird
Alemán Arrest = Serbio затвор

Beschlagnahmung von Gütern
Alemán Arrest = Serbio заплена

Beschlagnahmung von Gütern
Alemán Arrest = Serbio конфискација

hochfloriger, samtähnlicher Stoff, häufig für den Bezug von Sitzmöbeln gewählt
Alemán Plüsch = Serbio плиш

eine immergrüne Gattung in der Unterfamilie Cupressoideae aus der Familie der Zypressengewächse; Kaddig; Krammet; Kranewit; Machandel; Machandelbaum
Alemán Wacholder = Serbio клека

kurz für einen Klaren, einen Wacholderschnaps; Kranewitter
Alemán Wacholder = Serbio клековача

Untergruppe einer Art mit besonders vielen gemeinsamen phänotypischen Merkmalen; Unterart; Subspezies; Zuchtform; Züchtung; Sorte
Alemán Rasse = Serbio раса

positiv ausgeprägte Qualitäten eines Individuums oder einer Sache; Klasse; Subspezies; Unterart; Volk
Alemán Rasse = Serbio врста

positiv ausgeprägte Qualitäten eines Individuums oder einer Sache; Klasse; Subspezies; Unterart; Volk
Alemán Rasse = Serbio раса

Bürger Roms
Alemán Römer = Serbio Римљанин

Säugetier mit langen, ständig nachwachsenden Schneidezähnen; Nagetier
Alemán Nager = Serbio глодар

Säugetier mit langen, ständig nachwachsenden Schneidezähnen; Nagetier
Alemán Nager = Serbio глодари

Alemán Ochs = Serbio Бик

Alemán Manguste = Serbio мунгос

etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; Ladung, Fracht; Ballast; Gewicht; Schwere
Alemán Last = Serbio терет

etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; Ladung, Fracht; Ballast; Gewicht; Schwere
Alemán Last = Serbio баласт

psychischer Druck, beschwerlicher Umstand; Belastung; Bürde; Druck
Alemán Last = Serbio притисак

Kraft, die auf eine sich im Betrieb befindende Maschine wirkt
Alemán Last = Serbio оптерећење

die Bevorzugung, das Wohlwollen, die Gewogenheit; Gewogenheit; Gönnerschaft; Wohlwollen
Alemán Gunst = Serbio добронамерност

die Erfüllung eines Wunsches, einer Bitte; Begünstigung; Vergünstigung
Alemán Gunst = Serbio повластица

eine gute Gelegenheit, ein glücklicher Umstand; günstige Gelegenheit; Glücksfall
Alemán Gunst = Serbio наклоњеност

Teil eines Messgeräts oder einer Uhr, der den gemessenen Wert oder eine Richtung anzeigt; Nadel
Alemán Zeiger = Serbio казаљка

Verweis auf eine Variable; Pointer
Alemán Zeiger = Serbio показивач

Verweis auf eine Variable; Pointer
Alemán Zeiger = Serbio показатељ

Gerät zur Fortbewegung beziehungsweise zur Beförderung von Personen oder Gütern; Fortbewegungsmittel; Transportmittel; Fahrzeug
Alemán Verkehrsmittel = Serbio vozilo

Gerät zur Fortbewegung beziehungsweise zur Beförderung von Personen oder Gütern; Fortbewegungsmittel; Transportmittel; Fahrzeug
Alemán Verkehrsmittel = Serbio saobraćajno sredstvo

spezielles, zum Fliegen gebautes und genutztes Luftsportgerät
Alemán Gleitschirm = Serbio падобран

Pflanzenart mit leuchtenden gelben Blüten aus der Familie der Kreuzblütengewächse mit großer wirtschaftlicher Bedeutung; Reps; Brassica napus
Alemán Raps = Serbio уљана репица

Alemán Klar = Serbio чистоћа

Buch für Kinder, in dem vorgezeichnete Figuren/Gegenstände ausgemalt werden können
Alemán Malbuch = Serbio бојанка

das Licht im Freien, nicht im geschlossenen Raum
Alemán Freilicht = Serbio отворен простор

Narr; Dummkopf; Idiot; Narr; Tollpatsch; Trampel
Alemán Tor = Serbio будала

Fahrt mit einem Segelboot; Segeltörn
Alemán Törn = Serbio једрење

Kirchenversammlung der katholischen Kirche, in der über kirchliche Angelegenheiten beraten und entschieden wird; Synode; Bischofsversammlung
Alemán Konzil = Serbio црквени сабор

Kirchenversammlung der katholischen Kirche, in der über kirchliche Angelegenheiten beraten und entschieden wird; Synode; Bischofsversammlung
Alemán Konzil = Serbio синод

eine bestimmte Anzahl von Einheiten; Anzahl
Alemán Menge = Serbio количина

eine größere Gruppe von Menschen
Alemán Menge = Serbio скуп

eine Zusammenfassung von verschiedenen, eindeutig angegebenen Elementen; Vielheit; Gesamtheit; Mannigfaltigkeit; Inbegriff
Alemán Menge = Serbio гомила

eine Vielzahl; Vielzahl; Vielheit; Heer; Schwall; Anhäufung
Alemán Menge = Serbio мноштво

Spezialform der Animation, die aus vielen, meist per Hand hergestellten, Zeichnungen, die zeitlich nacheinander präsentiert werden, besteht; Cartoon; Zeichentrick
Alemán Zeichentrickfilm = Serbio цртани филм

mechanisches Musikinstrument, das mit einer Kurbel betrieben wird; Leierkasten
Alemán Drehorgel = Serbio вергл

mechanisches Musikinstrument, das mit einer Kurbel betrieben wird; Leierkasten
Alemán Drehorgel = Serbio уличне оргуље

kleines offenes oder geschlossenes Gartenhaus zum vorübergehenden Aufenthalt von Personen oder zum Unterstellen von Geräten; Gartenhaus; Pavillon
Alemán Laube = Serbio летњиковац

offener, überdachter Vorbau von Gebäuden; Altan; Loggia
Alemán Laube = Serbio лођа

Schrebergarten
Alemán Laube = Serbio окућница

Temperatur, bei der ein reiner Stoff siedet, also beginnt gasförmig zu werden; Kochpunkt
Alemán Siedepunkt = Serbio тачка кључања

Masse eines Körpers; das, was man auf einer Waage in Form von Kilogramm ablesen kann
Alemán Gewicht = Serbio тежина

große Bedeutung
Alemán Gewicht = Serbio важност

übrig bleibender Teil des Ganzen
Alemán Rest = Serbio остатак

Trinkwasser
Alemán Gänsewein = Serbio пијаћа вода

warmer Wohnraum oder Zimmer; Kammer; Bude
Alemán Stube = Serbio дневна соба

warmer Wohnraum oder Zimmer; Kammer; Bude
Alemán Stube = Serbio салон

vorspringender Knochen am Fußansatz; Fußknöchel
Alemán Knöchel = Serbio чланак

das Verzieren; Ausstaffierung; Dekoration; Verschönerung; Ausstaffieren; Schmücken
Alemán Verzierung = Serbio украс

der höchste Punkt eines Berges; Gipfel; Kuppe
Alemán Spitze = Serbio врх

höchste Stelle eines Berges oder eines Gebirgszuges; Bergspitze; Pik
Alemán Gipfel = Serbio врх

politisches Gipfeltreffen; Gipfelkonferenz; Gipfeltreffen
Alemán Gipfel = Serbio самит

heftiger Unwille etwas abzugeben; Knauserigkeit
Alemán Geiz = Serbio шкртост

Organisation von Personen gleichen Interesses
Alemán Verband = Serbio удружење

Organisation von Personen gleichen Interesses
Alemán Verband = Serbio организација

Abdeckung einer Wunde
Alemán Verband = Serbio завој

größere Gliederung von Truppen
Alemán Verband = Serbio јединица

Unterricht in Sport
Alemán Sportunterricht = Serbio физичко васпитање

starker Kummer, starker psychischer oder seelischer Schmerz; Elend; Jammer; Kummer; Sorge; Qual
Alemán Leid = Serbio патња

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
Alemán Leid = Serbio јад

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
Alemán Leid = Serbio мука

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
Alemán Leid = Serbio невоља

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
Alemán Leid = Serbio зло

Unterbrechung einer Reise oder Wanderung zur Erholung; Pause
Alemán Rast = Serbio одмор

Unterbrechung einer Reise oder Wanderung zur Erholung; Pause
Alemán Rast = Serbio пауза

meist zusammengebundene lange, dünne und flexible Zweige, Gerte
Alemán Rute = Serbio бич

altes preußisches Längenmaß; Klafter
Alemán Rute = Serbio хват

Schlagstock fürs Schlagzeugspiel
Alemán Rute = Serbio палица за бубњеве

Accessoire zum Befestigen von Haaren
Alemán Haarspange = Serbio шнала

Kleiderbügel, ein leicht gebogener Träger mit Haken in der Mitte, auf den man Kleidung hängt; Kleiderbügel
Alemán Bügel = Serbio вешалица за одећу

Steigbügel, Stütze für den Fuß des Reiters; Steigbügel
Alemán Bügel = Serbio узенгија

Bauch oder Unterleib beim Menschen
Alemán Leib = Serbio абдомен

Bauch oder Unterleib beim Menschen
Alemán Leib = Serbio стомак

Organ, das die zugeführte Nahrung aufnimmt und verdaut; Magen; Magen
Alemán Leib = Serbio стомак

Körper von Mensch oder Tier; Körper
Alemán Leib = Serbio тело

der Weg, der zu einem Ziel hinführt; Anreiseweg; Anfahrt
Alemán Hinweg = Serbio пут до тамо

hinterer Teil eines Fahrzeugs; Ende; Hinterseite; Rückseite
Alemán Heck = Serbio задњи крај

Band aus weitmaschigem Baumwollgewebe, das zum Verbinden von Verletzungen genutzt wird
Alemán Mullbinde = Serbio газа

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Alemán Reinigung = Serbio чишћење

einer leicht zusammenlegbaren und transportablen einfachen Liege ähnelndes Gestell, mit dem kranke, verletzte oder tote Personen transportiert werden; Tragbahre; Trage; Traggestell; Tragegestell
Alemán Bahre = Serbio носило

einer leicht zusammenlegbaren und transportablen einfachen Liege ähnelndes Gestell, mit dem kranke, verletzte oder tote Personen transportiert werden; Tragbahre; Trage; Traggestell; Tragegestell
Alemán Bahre = Serbio носила

für die Trauerfeier vorgesehenes Gestell, auf dem, während dieser, der Leichnam liegt; Totenbahre
Alemán Bahre = Serbio одар

jemand, der andere Menschen gegen ihren Willen an einen anderen Ort bringt, um dadurch ein Lösegeld zu erpressen
Alemán Entführer = Serbio отмичар

sinnloses Reden; Geschwätz; Geseier; Gewäsch; Rederei; Gequatsche
Alemán Gerede = Serbio блебетање

abfälliges Reden; Klatsch; Getratsche; Getuschel
Alemán Gerede = Serbio оговарање

abfälliges Reden; Klatsch; Getratsche; Getuschel
Alemán Gerede = Serbio блебетање

eine Handlung, Geste oder Gegebenheit, die zur Linderung von psychischen oder physischen Schmerzen beiträgt; Aufheiterung; Linderung; Balsam
Alemán Trost = Serbio утеха

Film, der von einer überlieferten Geschichte handelt
Alemán Märchenfilm = Serbio екранизација бајке

eine Verbindung von mehreren Wörtern, die eine Einheit bilden; Idiom; idiomatische Wendung; Phraseologismus
Alemán Redewendung = Serbio изрека

das Begrenzen oder die Begrenzung von etwas
Alemán Einschränkung = Serbio ограничење

Alemán Teak = Serbio тиковина

jemand, der ohne sichtliche Mundbewegungen spricht, meist so, dass es aussieht, als spreche eine von ihm bewegte Puppe; Ventriloquist
Alemán Bauchredner = Serbio трбухозборац

Störung der körperlichen, kognitiven, sozialen oder seelischen Funktionen; Krankheit
Alemán Erkrankung = Serbio обољење

Geflecht, meist aus Draht, Stahl oder Holz; Bretterzaun; Drahtgeflecht; Drahtgitter; Gitterwerk; Gitterzaun
Alemán Gitter = Serbio мрежа

Geflecht, meist aus Draht, Stahl oder Holz; Bretterzaun; Drahtgeflecht; Drahtgitter; Gitterwerk; Gitterzaun
Alemán Gitter = Serbio решетка

Bestandteil eines Rades, über den man den Schlauch und den Mantel des Reifens zieht; Radkranz; Radfelge
Alemán Felge = Serbio фелна

ungerichtete beziehungsweise eindimensionale Größe
Alemán Skalar = Serbio скаларна величина

ein Fisch mit auffällig hoher Rücken- und Bauchflosse; Segelflosser
Alemán Skalar = Serbio скалар

Fisch; Segelflosser
Alemán Skalar = Serbio скалар

eine Vertiefung oder Delle in einem Blech; Delle; Einbeulung; Einbuchtung; Eindellung; Vertiefung
Alemán Beule = Serbio удубљење

Anschwellung der Haut; Anschwellung; Schwellung
Alemán Beule = Serbio оток

Sitzmöbelteil, an den man sich anlehnen oder auf den man sich stützen kann
Alemán Lehne = Serbio наслон

Abhang, sanfter Berghang
Alemán Lehne = Serbio стрмина

Abhang, sanfter Berghang
Alemán Lehne = Serbio падина

Abhang, sanfter Berghang
Alemán Lehne = Serbio обронак

Los ohne Gewinn; Fehllos
Alemán Niete = Serbio губитник

Verbindungsbolzen aus Metall
Alemán Niete = Serbio нитна

unfähiger Mensch, Versager
Alemán Niete = Serbio неспособан

ein napfförmige Befestigungsmittel für Haken oder andere Vorrichtungen, das sich mittels Unterdruck an glatten Oberflächen festsaugen kann
Alemán Saugnapf = Serbio сисаљка

die familiäre Herkunft einer Person zur Bestimmung des Verwandtschaftsgrades; Abkunft; Herkunft; Herkommen; Ursprung
Alemán Abstammung = Serbio националност

unerfreulicher Zustand oder schlimme Situation; Missstand; Misere
Alemán Übel = Serbio зло

unerfreulicher Zustand oder schlimme Situation; Missstand; Misere
Alemán Übel = Serbio невоља

Krankheit, Leiden
Alemán Übel = Serbio болест

Gegenstände aller Art, Material, Gerät; Zeugs; Bettel; Kram; Plunder; Gezeug
Alemán Zeug = Serbio роба

Gegenstände aller Art, Material, Gerät; Zeugs; Bettel; Kram; Plunder; Gezeug
Alemán Zeug = Serbio сировина

Werkzeug
Alemán Zeug = Serbio алат

Kleidung; Klamotten; Sachen
Alemán Zeug = Serbio ствари

Gewebe für Kleider; Tuch
Alemán Zeug = Serbio тканина

Beimischung einer anderen Farbe in einem Farbton; Farbstich
Alemán Stich = Serbio нијанса

das Eindringen eines spitzen Gegenstandes in einen Körper; Pick; Pieks
Alemán Stich = Serbio убод

Aufstoßen saurer oder bitterer Flüssigkeit mit brennendem Gefühl in der Speiseröhre
Alemán Sodbrennen = Serbio горушица

Verfahren im alten Griechenland, das es erlaubte, über einen Mehrheitsbeschluss ohne Angaben von Gründen einflussreiche Personen für die Dauer von zehn Jahren zu verbannen; Ostrakismos; Ostrazismus
Alemán Scherbengericht = Serbio прогонство

Verfahren im alten Griechenland, das es erlaubte, über einen Mehrheitsbeschluss ohne Angaben von Gründen einflussreiche Personen für die Dauer von zehn Jahren zu verbannen; Ostrakismos; Ostrazismus
Alemán Scherbengericht = Serbio прогон

Verfahren im alten Griechenland, das es erlaubte, über einen Mehrheitsbeschluss ohne Angaben von Gründen einflussreiche Personen für die Dauer von zehn Jahren zu verbannen; Ostrakismos; Ostrazismus
Alemán Scherbengericht = Serbio изгнанство

Kennzeichen und Sinnbild für eine Ortschaft, eine Landschaft oder ein Land
Alemán Wahrzeichen = Serbio симбол

Gemeinschaft, die unter einem Oberen oder einer Oberin nach bestimmten Regeln lebt und deren Mitglieder bestimmte Gelübde abgelegt haben müssen
Alemán Orden = Serbio братство

weltlicher Verband, dessen Mitglieder nach bestimmten Vorschriften leben
Alemán Orden = Serbio ред

Ehrenzeichen als Auszeichnung für besondere Verdienste und Leistungen; Ehrenzeichen
Alemán Orden = Serbio одликовање

Reihenfolge, Ordnung
Alemán Orden = Serbio ред

eine speziell hergerichtete oder ausgewählte Stelle zur Überwachung
Alemán Beobachtungsposten = Serbio извидница

Negativform, Hohlform für Backwaren sowie Gusserzeugnisse; Hohlform; Matrize
Alemán Model = Serbio калуп

taubengroßer Singvogel aus der Familie der Rabenvögel; Äk; Äkscher; Ätsch; Atzel; Ätzert
Alemán Eichelhäher = Serbio креја

das, was man von einem bestimmten Punkt aus sehen kann
Alemán Sicht = Serbio поглед

Perspektive, persönliche Einstellung oder Wahrnehmung
Alemán Sicht = Serbio виђење

Holzart der Lärchen; Lärchenholz
Alemán Lärche = Serbio ариш

etwas, das jemandem als das Ideal des Schönen vorschwebt
Alemán Schönheitsideal = Serbio идеал лепоте

Unglück mit einem Schiff auf dem Wasser, bei dem das Wasserfahrzeug in Seenot geraten ist und aufgegeben werden muss
Alemán Schiffbruch = Serbio бродолом

kleine, runde Frucht des Weizens
Alemán Weizenkorn = Serbio зрно пшенице

Schale aus der Reis gegessen wird; Reisschüssel
Alemán Reisschale = Serbio посуда за пиринач

Teilung durch Einwirkung
Alemán Spaltung = Serbio цепање

Speise auf Mehlbasis, welche auf einem Backblech oder in einer Form in einem Ofen oder in Fett in einer Pfanne eine ausreichend lange Zeit ausgebacken wurde; Backwerk
Alemán Gebäck = Serbio колачићи

Erkrankung, Infektion der Atemwege; grippaler Infekt; Pips; Verkühlung
Alemán Erkältung = Serbio прехлада

kleiner Junge
Alemán Knirps = Serbio клинац

äußere Erscheinung einer Person; Aussehen; Auftreten; Erscheinungsbild
Alemán Äußerlichkeit = Serbio спољашност

kurz für Atomkern
Alemán Kern = Serbio језгро

innen befindlicher Teil, fester Teil von Früchten; Samen von Früchten
Alemán Kern = Serbio семенка

enthülstes Getreidekorn, meist Dinkelkorn
Alemán Kern = Serbio зрно

kurz für Zellkern
Alemán Kern = Serbio језгро

meist männliche Person mit magischen Fähigkeiten; Hexer; Hexenmeister; Magier; Magiker; Magus
Alemán Zauberer = Serbio чаробњак

jemand, der Zaubertricks aufführt, um Menschen zu unterhalten; Zauberkünstler; Illusionist; Magier; Taschenspieler; Zauberkünstler
Alemán Zauberer = Serbio мађионичар

Stab, mithilfe dessen der Dirigent einem musizierenden Ensemble den Takt anzeigt; Taktstab; Dirigentenstab; Kapellmeisterstab
Alemán Taktstock = Serbio диригентска палица

Zeitraum, bevor etwas aktuell wird
Alemán Vorweg = Serbio унапред

braunschwarze, dicke, fette, klumpige, ölig-klebrige Flüssigkeit von scharfem Geruch, die durch trockenes Erhitzen organischer Stoffe unter Luftabschluss entsteht
Alemán Teer = Serbio смола

eitrig entzündete Erhebung der Haut; Furunkel; Pustel; Mitesser; Komedo; Eiterbläschen
Alemán Pickel = Serbio бубуљица

Werkzeug zum Lösen von Boden oder Gestein; Picke; Keilhaue; Pickhacke; Spitzhacke
Alemán Pickel = Serbio пијук

Werkzeug zum Lösen von Boden oder Gestein; Picke; Keilhaue; Pickhacke; Spitzhacke
Alemán Pickel = Serbio крамп

Werkzeug zum Lösen von Boden oder Gestein; Picke; Keilhaue; Pickhacke; Spitzhacke
Alemán Pickel = Serbio будак

heilig, kirchlich; den Gottesdienst betreffend; geweiht; heilig; kirchlich; klerikal
Alemán sakral = Serbio свето

das Kreuzbein betreffend, zum Kreuzbein gehörend
Alemán sakral = Serbio црквено

während einer vergleichsweise langen Zeit keinen Schwankungen oder Veränderungen unterworfen; gleichbleibend; gleichmäßig; konstant; kontinuierlich; unveränderlich
Alemán stet = Serbio константан

ohne Unterlass, ständig, dauernd; andauernd; beständig; fortwährend; immerwährend; unentwegt
Alemán stet = Serbio непрекидан

ohne Unterlass, ständig, dauernd; andauernd; beständig; fortwährend; immerwährend; unentwegt
Alemán stet = Serbio непрестано

standhaft; charakterfest; charakterstark; standhaft
Alemán stet = Serbio постојан

bestens bekannt und Wohlbehagen erweckend; traulich
Alemán traut = Serbio интимно

keine Schwierigkeiten habend; mühelos; reibungslos
Alemán glatt = Serbio глатко

Ekel erregend; widerlich; abscheulich; abstoßend; degoutant; ekel
Alemán eklig = Serbio одвратно

sich in einem Zustand der Wut befindend, einen erregten Gemütszustand habend; empört; erbost; erzürnt; rasend; verärgert; aufgebracht
Alemán wütend = Serbio љут

sich in einem Zustand der Wut befindend, einen erregten Gemütszustand habend; empört; erbost; erzürnt; rasend; verärgert; aufgebracht
Alemán wütend = Serbio бесан

wenig, knapp, unzureichend; wenig; klein; knapp; unzureichend; karg
Alemán schmal = Serbio оскудно

wenig breit, keine große Ausdehnung in der Breite aufweisend; eng; dünn
Alemán schmal = Serbio уско

nicht gekocht; ungekocht
Alemán roh = Serbio сирово

Kardinalzahl 300; drei mal hundert
Alemán dreihundert = Serbio 300

Kardinalzahl 300; drei mal hundert
Alemán dreihundert = Serbio триста

um Wege wissend, seine Ziele zu erreichen; abgefeimt; ausgefuchst; ausgekocht; bauernschlau; durchtrieben
Alemán schlau = Serbio лукав

um Wege wissend, seine Ziele zu erreichen; abgefeimt; ausgefuchst; ausgekocht; bauernschlau; durchtrieben
Alemán schlau = Serbio препреден

Klugheit besitzend; blitzgescheit; clever; gescheit; klug; intelligent
Alemán schlau = Serbio паметан

Klugheit besitzend; blitzgescheit; clever; gescheit; klug; intelligent
Alemán schlau = Serbio оштроуман

endlos, zeitlich unbegrenzt; endlos; nie endend; immerwährend; unendlich; immer und ewig
Alemán ewig = Serbio вечно

Jungtiere erwartend, schwanger; schwanger; tragend
Alemán trächtig = Serbio трудна

sehr, über die Maßen; ausgesprochen; hochgradig; immens; ungemein
Alemán enorm = Serbio огромно

bedeutend, weitaus mehr als durchschnittlich; außergewöhnlich; außerordentlich; bombastisch; exorbitant; gewaltig
Alemán enorm = Serbio ненормално

so, dass etwas akustisch nicht verstanden werden kann
Alemán unverständlich = Serbio неразумљиво

so, dass etwas intellektuell nicht nachvollzogen werden kann; unbegreifbar
Alemán unverständlich = Serbio нејасно

zu einem Menschen, Gedanken oder einer Abmachung haltend; ergeben; getreu; loyal; zuverlässig; beständig
Alemán treu = Serbio веран

zu einem Menschen, Gedanken oder einer Abmachung haltend; ergeben; getreu; loyal; zuverlässig; beständig
Alemán treu = Serbio одан

befugt an einer Wahl teilzunehmen; stimmberechtigt
Alemán wahlberechtigt = Serbio са правом гласа

gegart, gut gekocht, durchgebraten, durchgebacken; bereit; fertig
Alemán gar = Serbio скувано

voller Selbstverliebtheit, sich selbst bewundernd; selbstgefällig; selbstverliebt; wichtigtuerisch
Alemán eitel = Serbio сујетан

ohne Aussicht auf Erfolg; sinnlos und falsch; falsch; nichtig; unnütz; vergeblich
Alemán eitel = Serbio празно

durch Argumente kaum oder gar nicht beeinflussbar; starrköpfig; starrsinnig; störrig; eigensinnig; unbeeinflussbar
Alemán stur = Serbio тврдоглав

ohne Unterlass; beharrlich; hartnäckig; verbissen
Alemán stur = Serbio упоран

nicht geschickt, nicht gewandt; unbeholfen
Alemán ungeschickt = Serbio неспретан

parallel zu einer gleichmäßig flachen Erdoberfläche; horizontal verlaufend, liegend; horizontal; geebnet
Alemán eben = Serbio хоризонтално

ohne Rauigkeiten und Unebenheiten; glatt; flach; glatt; plan; platt
Alemán eben = Serbio гладак

ohne Rauigkeiten und Unebenheiten; glatt; flach; glatt; plan; platt
Alemán eben = Serbio раван

der Gefahr trotzend und ihr entschlossen entgegentretend; beherzt; dreist; mutig; verwegen; wagemutig
Alemán kühn = Serbio смело

über ein anerkanntes Maß hinausgehend, gewagt, ungesichert; dreist; frech; herausfordernd; mutig; provozierend
Alemán kühn = Serbio одважно

ohne Fehler oder Mängel; einwandfrei; exemplarisch
Alemán tadellos = Serbio беспрекорно

unbewegt
Alemán starr = Serbio укочен

unbeweglich, unveränderlich
Alemán starr = Serbio непокретан

unbeweglich, unveränderlich
Alemán starr = Serbio непроменљив

in der Form schmal, nicht breit
Alemán schlank = Serbio витак

in der Form schmal, nicht breit
Alemán schlank = Serbio танак

Kardinalzahl 60; sechs mal zehn
Alemán sechzig = Serbio шездесет

sechzig Jahre (alt); sechzig Jahre alt; sechzigjährig
Alemán sechzig = Serbio шездесет

sechzig Sachen
Alemán sechzig = Serbio шездесет

auf ein Thema bezogen, an einem Thema orientiert
Alemán thematisch = Serbio тематски

wie eine Fabel anmutend; fantastisch; wundersam; erstaunlich; unglaublich; sagenhaft
Alemán fabelhaft = Serbio бајковито

leicht und handlich genug, um hin und her getragen zu werden; transportabel; mobil
Alemán tragbar = Serbio преносиви

wert, ertragen oder unterstützt zu werden; tolerierbar
Alemán tragbar = Serbio подношљиво

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Alemán mutig = Serbio храбар

akustisch wahrnehmbar
Alemán hörbar = Serbio чујно

unter allen Umständen erforderlich; erforderlich; nötig; unerlässlich; unverzichtbar
Alemán notwendig = Serbio неопходно

gelähmt und daher unbeweglich
Alemán lahm = Serbio парализован

gelähmt und daher unbeweglich
Alemán lahm = Serbio непокретан

langweilig, uninteressant
Alemán lahm = Serbio незанимљив

langsam seiend oder sich nur behäbig bewegend, nicht schnell vorwärts gehend
Alemán lahm = Serbio млитав