Hazañas de PedroX5 497

Aquí honramos a nuestro héroe PedroX5, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, PedroX5!

Traducciones de PedroX5

Nuestro héroe PedroX5 ha añadido las siguientes nuevas entradas


sich oder jemanden anders mithilfe einer Brause meist zu Reinigungszwecken mit Wasser berieseln; brausen
Alemán duschen = Checo sprchovat

(sich) duschen; duschen; (ein) Duschbad nehmen
Alemán duschen = Checo sprchovat se

Personen oder Sachen auseinanderbringen; distanzieren; absondern; isolieren; scheiden
Alemán trennen = Checo dělit

jemanden durch einen Schuss aus einer Schusswaffe hinrichten
Alemán erschießen = Checo postřelit

totschießen; füsilieren; abknallen; niederschießen; abschießen; abballern
Alemán erschießen = Checo odstřelit

mit größerer Geschwindigkeit an jemandem, etwas vorbeiziehen, das sich in die gleiche Richtung bewegt (auch im übertragenen Sinne); hinter sich lassen; passieren; vorfahren; übertreffen
Alemán überholen = Checo předjíždět

Gegenstände von einer Oberfläche entfernen; wegräumen
Alemán abräumen = Checo odklidit

feindselige Gefühle gegen jemanden, etwas hegen
Alemán hassen = Checo nesnášet

gemeinsam an einer Sache arbeiten; zusammenarbeiten; mitspielen; auspacken (ausplaudern); sich unterstützen; gemeinsam handeln
Alemán kooperieren = Checo kooperovat

gemeinsam an einer Sache arbeiten; zusammenarbeiten; mitspielen; auspacken (ausplaudern); sich unterstützen; gemeinsam handeln
Alemán kooperieren = Checo spolupracovat

eines oder mehrere Objekte werfen und wieder auffangen
Alemán jonglieren = Checo žonglovat

mit der Sense, Sichel, mit einer Mähmaschine bis zum Ansatz dicht über dem Erdboden wegschneiden; kürzen; abmähen; absicheln; sensen; sicheln
Alemán mähen = Checo kosit

mit der Sense, Sichel, mit einer Mähmaschine bis zum Ansatz dicht über dem Erdboden wegschneiden; kürzen; abmähen; absicheln; sensen; sicheln
Alemán mähen = Checo sekat

etwas in etwas werfen; Post in einen Briefkasten fallen lassen
Alemán einwerfen = Checo vhodit

von irgendwo verwiesen werden; rausschmeißen; verweisen
Alemán fliegen = Checo letět

ein Guthaben überweisen; gutbringen; valutieren; wertstellen
Alemán gutschreiben = Checo dobropisovat

ein Fahrzeug lenken; lenken
Alemán steuern = Checo řídit

in andere Länder verkaufen; exportieren
Alemán ausführen = Checo vyvážet

gemeinsam mit einem Partner leben
Alemán zusammenleben = Checo spolužití

im Rechner/Tablet/Handy an einen anderen Platz umlagern
Alemán verschieben = Checo přetáhnout

einen Ort belegen, einen Platz einnehmen; okkupieren
Alemán besetzen = Checo obsadit

etwas bestücken, etwas mit etwas versehen; bestücken
Alemán besetzen = Checo osadit

vergrößern; weiten; ausdehnen
Alemán erweitern = Checo rozšířit

einen Teil von einem anderen Teil abtrennen (auch übertragen); abstecken; abzäunen; beschränken; einfassen; eingrenzen
Alemán abgrenzen = Checo ohraničit

die Unterschiede von Dingen herausarbeiten; bestimmen; definieren; determinieren; differenzieren; festsetzen
Alemán abgrenzen = Checo vymezit

ein Bild von etwas oder jemandem in einem geeigneten Medium zurückgeben; (sich) widerspiegeln; reflektieren; widerspiegeln
Alemán spiegeln = Checo zrcadlit

eine Tätigkeit wiederholen, um einen Lernprozess einzuleiten und eine Fähigkeit zu lernen; einüben; trainieren
Alemán üben = Checo cvičit

eine Tätigkeit wiederholen, um einen Lernprozess einzuleiten und eine Fähigkeit zu lernen; einüben; trainieren
Alemán üben = Checo trénovat

zwei Gegenstände mit einem Hilfsstoff (Klebstoff) zum dauernden Aneinanderhaften bringen; pappen
Alemán kleben = Checo lepit

fortfahren etwas zu tun; fortfahren
Alemán weitermachen = Checo pokračovat

etwas sich oder jemandem über den Körper oder ein Körperteil ziehen; anziehen; anprobieren; bekleiden; hineinschlüpfen; ankleiden
Alemán überziehen = Checo přetáhnout

jemanden mit einem Gegenstand schlagen; jemandem eins ~; hauen; prügeln; verprügeln
Alemán überziehen = Checo přetáhnout

von einer höheren Stelle nach unten fallen
Alemán runterfallen = Checo spadnout

Zeichnungen verfertigen; malen; bildlich darstellen
Alemán zeichnen = Checo kreslit

etwas öffentlich zugänglich machen, für Publikum aufmachen; aufmachen; einweihen
Alemán eröffnen = Checo otevřít

(Konto) anlegen
Alemán eröffnen = Checo otevřít

kühl machen; Temperatur (von etwas, das warm oder heiß ist) vermindern; abkühlen; kühl machen; auf Eis legen; erkalten lassen
Alemán kühlen = Checo chladit

Lebensmittel (insbesondere Obst und Gemüse) zur Haltbarmachung kochen und luftdicht in Gläsern verschließen; eindünsten; einmachen; einrexen; einsieden; einwecken
Alemán einkochen = Checo zavařit

glätten von (hauptsächlich) Stoffen mit einem Bügeleisen oder einem sonstigen heißen, flachen Gegenstand; glätten; plätten
Alemán bügeln = Checo žehlit

etwas zum Transport so in etwas einwickeln oder hineinlegen, dass es vor Transportschäden geschützt ist; abpacken; einpacken; paketieren; postfertig machen; versandfertig machen
Alemán verpacken = Checo zabalit

etwas zum längeren Lagern in etwas unterbringen, wodurch es vor Schäden und Verschmutzung geschützt ist; packen; unterbringen; verstauen; weglegen
Alemán verpacken = Checo zabalit

den Text eines anderen übernehmen, kopieren und ihn als eigenes Werk ausgeben; kopieren; abbimsen
Alemán abschreiben = Checo opsat

eine handschriftliche Kopie von einem Text machen
Alemán abschreiben = Checo opsat

Kosten, die nicht mehr eingetrieben werden können, aus der Bilanz entfernen
Alemán abschreiben = Checo odepsat

bei etwas, das nach unten, in die Tiefe geht, noch mehr Substanz entfernen, wodurch es noch tiefer als zuvor wird; ausbaggern; ausbohren; ausfräsen; ausgraben; ausheben
Alemán vertiefen = Checo prohloubit

ein Teil eines Kleidungsstückes (tiefer, nach unten) versetzen
Alemán vertiefen = Checo prodloužit

im Sortiment haben; anbieten; im Angebot haben; zum Verkauf bieten
Alemán führen = Checo vést

jemandem absichtlich und böswillig die Unwahrheit sagen; lügen; schummeln; verschaukeln
Alemán betrügen = Checo podvádět

schwindeln; hintergehen; untreu sein; hereinlegen; (jemanden) anlügen; die Unwahrheit sagen
Alemán betrügen = Checo podvádět

etwas achten, vor etwas Ehrfurcht haben; achten; ehrfürchtig sein
Alemán fürchten = Checo obávat se

etwas nach Art, Größe, Farbe ordnen; ordnen; aufräumen
Alemán sortieren = Checo třídit

ein Teil aus einer Maschine, einer technischen Anlage herausnehmen; ausmontieren
Alemán ausbauen = Checo vymontovat

jemandem etwas borgen; herleihen; verleihen
Alemán ausleihen = Checo zapůjčit

sich etwas borgen
Alemán ausleihen = Checo vypůjčit

Verfolgen, Anschauen von Fernsehprogrammen und Fernsehsendungen; fernschauen; Fernseh(en) gucken; glotzen; Fernseh schaung; Fernseh gucken
Alemán fernsehen = Checo sledovat televizi

etwas als Opfer darbringen; etwas einem Gott während einer Zeremonie geben
Alemán opfern = Checo obětovat

ein Kraftfahrzeug in einer Parklücke abstellen
Alemán einparken = Checo zaparkovat

jemanden an ein Ziel geleiten
Alemán mitbringen = Checo dovést

etwas bei sich führen, um es da, wo man hinkommt, weiterzugeben
Alemán mitbringen = Checo přinést

besonders hervorheben; akzentuieren; deutlich machen; hervorheben; klarmachen; unterstreichen
Alemán betonen = Checo zdůraznit

aufgrund einer schweren Last, einer körperlichen Anstrengung (wiederholt) aufstöhnen; seufzen; stöhnen; quietschen; knarzen; knarren
Alemán ächzen = Checo sténat

Schrauben oder Ähnliches hinein- oder herausdrehen; drehen; anziehen; festziehen
Alemán schrauben = Checo šroubovat

abschrauben; (eine Schraube) anziehen; festziehen; festdrehen
Alemán schrauben = Checo šroubovat

sich öffnen; aufplatzen; sich öffnen
Alemán aufgehen = Checo otevřít se

nach dem Tod eines anderen dessen Vermögen zu Eigentum erhalten
Alemán erben = Checo dědit

ererben
Alemán erben = Checo zdědit

die Konzentration eines Stoffes verringern; einer Flüssigkeit
Alemán verdünnen = Checo naředit

kurz für Verpackung; eine Ware umgebende Hülle, meist aus Papier, Pappe oder Plastik; Verpackung
Alemán Packung = Checo obal

kurz für Verpackung; eine Ware umgebende Hülle, meist aus Papier, Pappe oder Plastik; Verpackung
Alemán Packung = Checo baleni

die Menge, die in einer Verpackung enthalten ist
Alemán Packung = Checo balení

eine oft schlagwortartige programmatische Aussage, die eine Person, Institution oder Veranstaltung charakterisieren oder prägen soll; Devise; Leitgedanke; Leitspruch; Maxime; Parole
Alemán Motto = Checo motto

Münze und deren Geldwert vom hundertsten Teil des Euros; Eurocent
Alemán Cent = Checo cent

Münze und deren Geldwert in Währungssystemen anderer Länder; insbesondere vom Dollar, ein Hundertstel eines Dollars
Alemán Cent = Checo cent

die Vormerkung einer bestimmten Sache; Reservation; Voranmeldung; Belegung
Alemán Reservierung = Checo rezervace

die Vormerkung einer bestimmten Sache; Reservation; Voranmeldung; Belegung
Alemán Reservierung = Checo zamluveni

künstlerische Darbietung durch Gestaltung einer Rolle
Alemán Spiel = Checo hra

Schuhe, an denen zum Zwecke der Fortbewegung Rollen montiert sind
Alemán Rollschuh = Checo kolečkové brusle

kleiner Behälter mit Deckel zur Aufbewahrung von Objekten; Büchse
Alemán Dose = Checo dóza

Inhalt; gedanklicher Inhalt
Alemán Gehalt = Checo obsah

Computerbildschirm; Computerbildschirm; Bildschirm; Aufseher
Alemán Monitor = Checo monitor

Tuch, das zum Schützen der Kleidung und Reinigung des Mundes beim Essen verwendet wird
Alemán Serviette = Checo ubrousek

Mittel zur natürlichen Kommunikation und nonverbalen Kommunikation; Verständigungsmittel; Medium
Alemán Kommunikationsmittel = Checo komunikační prostředek

ein Bühnenhintergrund, verschiebbare, bemalte Seitenwand; Bühnenbild
Alemán Kulisse = Checo kulisa

Jura, Rechtswissenschaft
Alemán Recht = Checo právo

eine Produktionsstätte, in der gewerbliche Waren handwerklich in der Serie hergestellt werden, die Vorstufe zur Fabrik; Fabrik; Werkstatt; Werkstätte
Alemán Manufaktur = Checo manufaktura

eine Produktionsstätte, in der gewerbliche Waren handwerklich in der Serie hergestellt werden, die Vorstufe zur Fabrik; Fabrik; Werkstatt; Werkstätte
Alemán Manufaktur = Checo rukodělná dílna

kleinere oder gleich große Straße, die eine andere Straße kreuzt
Alemán Querstraße = Checo příčná ulice

etwas besonders Positives, das man meist anderen zugutekommen lässt
Alemán Bonbon = Checo bonbon

Teil eines Türschlosses; Türklinke, Klinke
Alemán Falle = Checo západka

eine Person, die dieselbe Schule besucht wie man selbst; Schulkamerad
Alemán Mitschüler = Checo spolužák

Angehöriger der Bankenwirtschaft; Bankfachmann; Bänker; Bänkler; Bankfachmann; Bankkaufmann
Alemán Banker = Checo bankéř

derjenige, der an einem Sport-, Gesellschafts- oder sonstigen Spiel aktiv teilnimmt; Spielkamerad; Sportkamerad
Alemán Mitspieler = Checo spoluhráč

frühzeitliche oder mittelalterliche Platte zum Schutz des eigenen Körpers im Kampf; Schutzschild
Alemán Schild = Checo štít

Schutzplatte an Geschützen; Schutzschild; Geschützschild
Alemán Schild = Checo štít

Energiebarriere, häufig Bestandteil von Science-Fiction; Schutzschild
Alemán Schild = Checo štít

nach einem Konzert zusätzlich gespieltes Stück
Alemán Zugabe = Checo přídavek

Fähigkeit des Körpers eines Tieres, eines Menschen oder deren Organe sich zu bewegen
Alemán Motorik = Checo motorika

eines von mehreren, in einer Reihe aneinandergebauten Häusern
Alemán Reihenhaus = Checo řadový domek

weibliche Person, die in einem bestimmten Fach ausgebildet ist und entsprechende Kenntnisse hat; As; Autorität; Eingeweihte; Expertin; Fachgröße
Alemán Fachfrau = Checo odbornice

Tier, an oder mit dem ein Versuch durchgeführt wird
Alemán Versuchstier = Checo pokusné zvíře

ein Einwohner, Bewohner der Stadt Berlin, eine in Berlin geborene Person; Spree-Athener
Alemán Berliner = Checo berlíňan

Kurzform für Berliner Pfannkuchen, ein in Fett ausgebackenes, mit Zuckerguss, Zucker oder Puderzucker bestreutes und mit Marmelade oder Konfitüre gefülltes, rundes Hefegebäck; Pfannkuchen; Krapfen; Deutschsprachige Küchenbegriffe nach Regionen
Alemán Berliner = Checo kobliha

Vorrichtung mit einem oder mehreren heraustretenden Stiften zur Herstellung einer elektrischen Verbindung
Alemán Stecker = Checo konektor

Vorrichtung mit einem oder mehreren heraustretenden Stiften zur Herstellung einer elektrischen Verbindung
Alemán Stecker = Checo vidlice

kurzer, in sich abgeschlossener Text in einer Zeitung
Alemán Zeitungsartikel = Checo článek

erreichte Position in einer Rangordnung
Alemán Level = Checo úroveň

Beanstandung eines bestimmten Mangels oder Inkorrektheit; eine Aufforderung zur Gewährleistung; Bemängelung; Beschwerde; Mängelrüge; Beanstandung
Alemán Reklamation = Checo reklamace

Person, der zusammen mit mindestens einer weiteren Person etwas gehört; Miteigentümer
Alemán Mitinhaber = Checo spolumajitel

angeregter Zustand des Gemüts; psychische Erregung; Erregung; Leidenschaft; Gefühlsregung; Gefühl
Alemán Emotion = Checo emoce

Ausbildungsstätte, in der Musik unterrichtet wird
Alemán Musikschule = Checo hudební škola

Gefühl der Anteilnahme, des Bedauerns gegenüber Menschen, die sich in einer unglücklichen Situation oder Verfassung befinden
Alemán Mitleid = Checo soucit

Sicht über eine große Fläche; Aussicht
Alemán Ausblick = Checo výhled

jemand, der die Sportart Boxen ausübt
Alemán Boxer = Checo boxér

festgelegter Zeitraum, in der eine Arbeitskraft Arbeit verrichtet; Beschäftigungszeit; Dienstzeit; Schicht; Werkzeit
Alemán Arbeitszeit = Checo pracovní doba

abgeschnittene Scheibe eines Brotlaibes; Bemme; Runksen; Ränftel; Schnitte; Stulle
Alemán Brot = Checo krajíc chleba

Mahlzeit aus mitgebrachten Speisen, die im Freien zumeist gemeinschaftlich in einer Gruppe oft verbunden mit einem Ausflug eingenommen wird
Alemán Picknick = Checo piknik

im Meer lebender Raubfisch aus der Klasse der Knorpelfische; Haifisch
Alemán Hai = Checo žralok

größere Feier; Feier; Festivität; Festlichkeit; Fete; Party
Alemán Fest = Checo oslava

kleine Behausung für den Hund, meist aus Holz und an ein Haus erinnernd
Alemán Hundehütte = Checo psí bouda

das über einen längeren Zeitraum andauernde Einführen von Flüssigkeit in den Körper, dies meist intravenös, aber auch intraossär, intraarteriell, subkutan oder rektal
Alemán Infusion = Checo infuze

Anteilnahme gegenüber den Betroffenen im Fall des Todes eines Angehörigen
Alemán Beileid = Checo soustrast

Person, die eine Sache vermietet
Alemán Vermieter = Checo pronajímatel

in Deutschland, Österreich und der Schweiz derjenige Teil der Polizei, der sich mit der Aufklärung und Verhinderung von Straftaten befasst; Kripo; Kriminaldienst
Alemán Kriminalpolizei = Checo kriminální policie

Beginn, Ursprung von etwas
Alemán Ausgangspunkt = Checo začátek

Zeltlager im Rahmen von Freizeitaktivitäten oder während der Ferien; Lager; Zeltlager
Alemán Camp = Checo tábor

Ventilator zur Ableitung von Dämpfen und Gasen in der Küche oder Innenräumen
Alemán Abzug = Checo odtah

Abrückung von Soldaten; taktische Bewegung von Truppen; Abrückung
Alemán Abzug = Checo ústup

behördlich erteilte Berechtigung, für eine bestimmte Zeit im Land bleiben zu dürfen
Alemán Aufenthaltsgenehmigung = Checo povolení k pobytu

technisches Gebilde von höherer Komplexität; Anlage; Gerät; Instrument; Maschine
Alemán Apparat = Checo přístroj

technisches Gebilde von höherer Komplexität; Anlage; Gerät; Instrument; Maschine
Alemán Apparat = Checo aparát

funktionell zusammengehörige Organe
Alemán Apparat = Checo aparát

Kurzform von Glühbirne; Glühlampe
Alemán Birne = Checo žárovka

gewölbte, durchscheinende Keratinplatte auf der Oberseite der Fingerspitze; Nagel
Alemán Fingernagel = Checo nehet

Zuordnung verschiedener Schulen mit unterschiedlichen Schulabschlüssen zueinander
Alemán Schulsystem = Checo vzdělávací systém

Zuordnung verschiedener Schulen mit unterschiedlichen Schulabschlüssen zueinander
Alemán Schulsystem = Checo školský systém

Ausdruck, mit dem man bei Ankunft, Abschied oder feierlichen Anlässen grüßt
Alemán Grußformel = Checo pozdrav

eine Hülle zum Schutz, zum Versand von Dokumenten, Briefen, Datenträgern und Ähnlichem; Briefhülle; Briefkuvert; Couvert; Kuvert; Umschlag
Alemán Briefumschlag = Checo obálka

die Abwesenheit von Bewegung, Zustand des Stillseins; Bewegungslosigkeit
Alemán Stille = Checo klid

kurz für Geldbeutel
Alemán Beutel = Checo měšec

Haltung eines Staates, sich nicht an einem bestimmten Konflikt oder an Konflikten im Allgemeinen zu beteiligen und keine Konfliktpartei zu unterstützen; Nichteinmischung
Alemán Neutralität = Checo neutralita

Einkommen in einem Jahr
Alemán Jahreseinkommen = Checo roční příjem

oftmals feierlich vorgetragener Wunsch, jemanden zu ehelichen; Antrag
Alemán Heiratsantrag = Checo nabidka k sňatku

höchste monarchische Würdenträgerin eines Staates; Adlige; Herrscherin; Monarchin
Alemán Kaiserin = Checo císařovna

unnötiger oder sinnloser Verbrauch von etwas; Vergeudung; Verpulvern
Alemán Verschwendung = Checo plýtvání

robustes, geländegängiges Fahrrad; Bergrad; Geländefahrrad
Alemán Mountainbike = Checo horské kolo

von Raubtieren als Nahrung gefangenes oder verfolgtes Tier; Beutetier; Opfer; Riss
Alemán Beute = Checo kořist

durch Diebstahl, Raub oder Plünderung angeeignete Güter; Diebesgut; Raub
Alemán Beute = Checo kořist

durch Diebstahl, Raub oder Plünderung angeeignete Güter; Diebesgut; Raub
Alemán Beute = Checo lup

von Jägern getötete Tiere; Jagdbeute; Strecke
Alemán Beute = Checo kořist

Einrichtung mit staatlichem oder öffentlichem Auftrag, die verletzte sowie erkrankte Personen im Notfall vor Ort versorgt und unter fachlicher Betreuung in ein geeignetes Krankenhaus transportiert
Alemán Rettungsdienst = Checo záchranná služba

ohne jede Ausnahme; uneingeschränkt
Alemán ausnahmslos = Checo bez výjimky

nach Art einer Komödie; komödiant
Alemán komisch = Checo komický

zum Lachen anregend; lustig; spaßig; ulkig
Alemán komisch = Checo komický

zum Lachen anregend; lustig; spaßig; ulkig
Alemán komisch = Checo směšný

gesund und fit, gut zu Fuß; agil; behende; fit; flink; frisch
Alemán mobil = Checo pohyblivý

gesund und fit, gut zu Fuß; agil; behende; fit; flink; frisch
Alemán mobil = Checo mobilní

beweglich, an verschiedenen Orten einzusetzen; beweglich; flexibel
Alemán mobil = Checo pojizdný

in der Art einer Grafik
Alemán grafisch = Checo grafika