Hazañas de Dias 1308

Aquí honramos a nuestro héroe Dias, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Dias!

Traducciones de Dias

Nuestro héroe Dias ha añadido las siguientes nuevas entradas


geschickt oder unbemerkt wegnehmen; stehlen; mitgehen lassen; klauen; mopsen; fladern
Alemán stibitzen = Perso کش رفتن

geschickt oder unbemerkt wegnehmen; stehlen; mitgehen lassen; klauen; mopsen; fladern
Alemán stibitzen = Perso دزدیدن

jemandem eine Arbeitsstelle geben; einstellen; anheuern (Schifffahrt); engagieren (Theater/Musik); dingen
Alemán anstellen = Perso استخدام کردن

sich einer Warteschlange anschließen; sich einreihen
Alemán anstellen = Perso در صف ایستادن

wehleidig herumjammern; um Schmerzen, Krankheiten und sonstige Beeinträchtigen des Wohlbefindens viel Aufhebens machen; sich zieren; simulieren; markieren
Alemán anstellen = Perso لوس شدن

ablaufen, im Sinne von jetzt/dann stattfinden, passieren, sich realisieren; abgehen; ablaufen; abrollen; geschehen; passieren
Alemán vonstattengehen = Perso انجام شدن

ablaufen, im Sinne von sich fortentwickeln, sich zu etwas Weiterem entwickeln, eine logische Kette bilden; aufgebaut sein; gedacht sein; sich entwickeln; vorangehen
Alemán vonstattengehen = Perso اتفاق افتادن

stattfinden; sich entwickeln; verlaufen; ablaufen; abrollen; stattfinden
Alemán vonstattengehen = Perso واقع شدن

auf jemanden, etwas warten, dem Eintreffen von etwas entgegensehen; denken, dass etwas kommen oder passieren wird; etwas annehmen; von etwas ausgehen
Alemán erwarten = Perso انتظار کشیدن

auf jemanden, etwas warten, dem Eintreffen von etwas entgegensehen; denken, dass etwas kommen oder passieren wird; etwas annehmen; von etwas ausgehen
Alemán erwarten = Perso منتظر شدن

voraussichtlich bald bekommen; bekommen
Alemán erwarten = Perso دریافت کردن

etwas verlangen; verlangen
Alemán erwarten = Perso خواستن

meinen; mit etwas rechnen; rechnen (mit); erhoffen; unterstellen; (auf jemanden) zukommen
Alemán erwarten = Perso احتساب دادن

einen positiven Eindruck machen
Alemán überzeugen = Perso تاثیرمثبت گذاشتن

einen Argwohn gegen etwas, jemanden haben, etwas vermuten; misstrauen; (den) Verdacht hegen; zweifeln; beargwöhnen; verdächtigen
Alemán argwöhnen = Perso شک داشتن

einen Argwohn gegen etwas, jemanden haben, etwas vermuten; misstrauen; (den) Verdacht hegen; zweifeln; beargwöhnen; verdächtigen
Alemán argwöhnen = Perso تردید داشتن

in eine Melodie einstimmen, zusammen mit anderen Personen singen; singen, wenn ein Lied gespielt wird, jemandes Darbietung begleiten; (mit) einstimmen; mitspielen (Instrument); (sich) beteiligen (Musik)
Alemán mitsingen = Perso همدم شدن

in eine Melodie einstimmen, zusammen mit anderen Personen singen; singen, wenn ein Lied gespielt wird, jemandes Darbietung begleiten; (mit) einstimmen; mitspielen (Instrument); (sich) beteiligen (Musik)
Alemán mitsingen = Perso دَم گرفتن

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemán merken = Perso اگاهی یافتن

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemán merken = Perso به حافظه سپردن

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemán merken = Perso از بر کردن

eine bestimmende oder herrschende Funktion erfüllen; herrschen; regieren; wirken
Alemán walten = Perso حکمرانی کردن

eine bestimmende oder herrschende Funktion erfüllen; herrschen; regieren; wirken
Alemán walten = Perso فرمان روایی کردن

kastrieren; wallachen
Alemán legen = Perso عقیم کردن

verlegen, Leitungen anbringen; verlegen
Alemán legen = Perso نصب کردن

an den Herkunftsort bringen; rückführen
Alemán zurückführen = Perso بازگشت

an den Herkunftsort bringen; rückführen
Alemán zurückführen = Perso هدایت کرد

zum Herkunftsort geleiten
Alemán zurückführen = Perso هدایت به مبدا

die Rückkehr zum Herkunftsort ermöglichen
Alemán zurückführen = Perso بازگشت به مبدا

Ursachen angeben; (mit etwas) begründen
Alemán zurückführen = Perso رجوع به دلیل

auf einen früheren Stand bringen
Alemán zurückführen = Perso بازگشت به مبدا

von einer Flüssigkeit auf der Oberfläche getragen werden; treiben
Alemán schwimmen = Perso شناور بودن

nicht deutlich sichtbar sein; verschwimmen
Alemán schwimmen = Perso تار

ein Gerät, einen Gegenstand herstellen; anfertigen; fertigen; herstellen; fabrizieren
Alemán bauen = Perso تولید کردن

sich auf etwas, jemanden verlassen, mit etwas, jemandem rechnen
Alemán bauen = Perso بنیاد نهادن

etwas, das sich in einer erhöhten Position befunden hat; nach unten schaffen; herunterholen
Alemán runterholen = Perso پایین اوردن

sich selbst oder einen anderen Mann mit der Hand sexuell befriedigen; einen ~; masturbieren; onanieren; wichsen
Alemán runterholen = Perso جلق زدن

(etwas) riskieren; es versuchen mit; (sich) überwinden; (sich) trauen; probieren; mutig sein
Alemán wagen = Perso به مهلکه کشیدن

auf jemanden, etwas mit oder ohne Hilfsmittel wiederholt einschlagen; schlagen; verprügeln; hauen; keilen; dreschen
Alemán prügeln = Perso کتک زدن

mit Händen und Füßen gegeneinander kämpfen; raufen; balgen; ringen; streiten; tätlich werden
Alemán prügeln = Perso کتک کاری

etwas wertschätzen, jemanden loben; lobend erwähnen; würdigen
Alemán anerkennen = Perso ارزش گذاشتن

etwas wertschätzen, jemanden loben; lobend erwähnen; würdigen
Alemán anerkennen = Perso قدر دانی

etwas wertschätzen, jemanden loben; lobend erwähnen; würdigen
Alemán anerkennen = Perso بها دادن

jemanden emotional berühren oder sogar verletzen; verletzen
Alemán treffen = Perso ضربه خوردن

jemanden (zu einer Veranstaltung) einladen; bitten
Alemán laden = Perso دعوت کردن

jemanden auffordern, bei einer (staatlichen) Institution (z. B. vor Gericht) zu erscheinen; auffordern; herbeizitieren; herzitieren; hinzitieren; herbestellen
Alemán laden = Perso احضار کردن

Alemán laden = Perso شارژ کردن

jemanden, etwas mit etwas ausstatten; versorgen
Alemán versehen = Perso مجهز کردن

sich irren
Alemán versehen = Perso خطا کردن

sich irren
Alemán versehen = Perso اشتباه کردن

in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein; lodern; in Flammen stehen; flackern; knistern; sengen
Alemán brennen = Perso مشتعل شدن

in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein; lodern; in Flammen stehen; flackern; knistern; sengen
Alemán brennen = Perso شعله ور شدن

für jemanden, etwas eine Zuneigung empfinden; für jemanden Feuer und Flamme sein
Alemán brennen = Perso جون دادن

für jemanden, etwas eine Zuneigung empfinden; für jemanden Feuer und Flamme sein
Alemán brennen = Perso فدا شدن

brennbar sein
Alemán brennen = Perso مشتعل

Dinge in die Hand nehmen, um Schlechtes/Falsches (schlechte/falsche Früchte usf.) auszusortieren; sortieren; auslesen
Alemán lesen = Perso سوا کردن

Zweifeln ausgesetzt sein, sich nicht recht entscheiden können und unsicher sein; hadern; Zweifel hegen
Alemán zweifeln = Perso مردد بودن

Zweifeln ausgesetzt sein, sich nicht recht entscheiden können und unsicher sein; hadern; Zweifel hegen
Alemán zweifeln = Perso در تردید بودن

bezweifeln; misstrauen; nicht glauben (wollen); argwöhnen; in Zweifel ziehen; beargwöhnen
Alemán zweifeln = Perso شکاک بودن

bezweifeln; misstrauen; nicht glauben (wollen); argwöhnen; in Zweifel ziehen; beargwöhnen
Alemán zweifeln = Perso دو دلی

psychisch beeindrucken; innerlich beschäftigen; rühren; persuadieren; (jemanden) anfassen; anrühren
Alemán bewegen = Perso متحول کردن

psychisch beeindrucken; innerlich beschäftigen; rühren; persuadieren; (jemanden) anfassen; anrühren
Alemán bewegen = Perso متوحل شدن

psychisch beeindrucken; innerlich beschäftigen; rühren; persuadieren; (jemanden) anfassen; anrühren
Alemán bewegen = Perso تکان دادن

etwas von einem Ort zum anderen schaffen; von einem Ort zum anderen kommen; (sich) fortbewegen; zugehen auf; (irgendwohin) gehen; fortbewegen
Alemán bewegen = Perso جابجا کردن

die Handlung von jemandem in eine beabsichtigte Richtung beeinflussen; jemanden dazu bringen, etwas zu tun; veranlassen
Alemán bewegen = Perso سوق دادن

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemán erhalten = Perso تغذیه کردن

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemán erhalten = Perso نگهداری کردن

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemán erhalten = Perso تیمار کردن

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemán erhalten = Perso مراقبت کردن

empfangen; bekommen; wahren; aufbewahren; beibehalten; kriegen
Alemán erhalten = Perso دریافت کردن

ein Land militärisch unterwerfen; einnehmen
Alemán besetzen = Perso اشغال کردن

einen Ort belegen, einen Platz einnehmen; okkupieren
Alemán besetzen = Perso پر کردن

etwas bestücken, etwas mit etwas versehen; bestücken
Alemán besetzen = Perso پر کردن

benähen; besetztes Gebiet; (sich) einverleiben; okkupieren; in Beschlag nehmen; einsetzen
Alemán besetzen = Perso تصرف کردن

aus älteren Lebensformen entstehen (Evolution)
Alemán entwickeln = Perso دگردیسی

das Bild auf einem belichteten Film oder Ähnlichem sichtbar machen
Alemán entwickeln = Perso ظاهر کردن

aus etwas entstehen
Alemán entwickeln = Perso بوجود امدن

einen Status quo bewahren; belassen; wahren; beibehalten; bewahren; konservieren
Alemán halten = Perso متوقف کردن

etwas schön machen; schmücken
Alemán putzen = Perso ارایش کردن

an den Händen hängend, ohne Bodenkontakt mit den Füßen an einen anderen Ort kommen, indem abwechselnd je mit einer Hand gegriffen und gehalten wird; schwingen
Alemán hangeln = Perso آویزان‌ شدن

sich an den Händen hängend ohne Bodenkontakt fortbewegen; schwingen
Alemán hangeln = Perso تاب خوردن

schnell gehen, um ein Ziel möglichst schnell zu erreichen; hasten; jagen; rasen; schnell gehen
Alemán eilen = Perso دویدن

etwas ist dringlich, schnell von Nöten; dringend sein; sich beeilen; sputen
Alemán eilen = Perso ضروری

anfangen mit jemandem zu sprechen; mit jemandem ein Gespräch beginnen; anreden
Alemán ansprechen = Perso مخاطب قرار دادن

die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
Alemán ansprechen = Perso جلب توجه کردن

mit jemandem oder mit etwas Geschäfte machen; dealen; traden
Alemán handeln = Perso معامله کردن

sich ruhig an einem Ort aufhalten
Alemán sitzen = Perso نشستن

im Gefängnis sein; einsitzen; brummen
Alemán sitzen = Perso محبوس بودن

von Größe oder Schnitt angemessen sein; passen
Alemán sitzen = Perso اندازه بودن

von einem Schrecken ergriffen werden; stutzig werden; innehalten; stutzen; stocken
Alemán erschrecken = Perso جا خوردن

von einem Schrecken ergriffen werden; (einen) Schreck bekommen
Alemán erschrecken = Perso رم کردن

um die Behauptung eines Dritten, das Hörensagen auszudrücken
Alemán sollen = Perso بقول معروف

um eine spätere Zeitebene in der Vergangenheit auszudrücken
Alemán sollen = Perso می بایست

die Parteien erreichen, wobei jede etwas nachgibt und der anderen entgegenkommt
Alemán vergleichen = Perso مصالحه کردن

als Tier Nahrung zu sich nehmen und häufig diese dabei vergeuden; äsen; ätzen; fressen; weiden; hinunterschlingen
Alemán aasen = Perso چرا کردن

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Alemán aasen = Perso دباغی

unnötig viel von etwas verbrauchen; etwas verschwenden; um sich werfen; zum Fenster hinauswerfen; durchbringen; verschleudern
Alemán aasen = Perso حیف و میلکردن

durch etwas hervorgerufen werden
Alemán entstehen = Perso بوجود آمدن از

(sich) entfalten; aufkommen; hervortreten; (auf)keimen; entwickeln; eintreten
Alemán entstehen = Perso شکوفا شدن

(sich) entfalten; aufkommen; hervortreten; (auf)keimen; entwickeln; eintreten
Alemán entstehen = Perso جوانه زدن

eine Stimmung wahrnehmen, erspüren; erfüllt sein
Alemán atmen = Perso حس کردن

eine Stimmung wahrnehmen, erspüren; erfüllt sein
Alemán atmen = Perso محسوس

transferieren von Zahlungsmitteln; transferieren; überweisen
Alemán fließen = Perso جریان پول

austauschen von Ladungsträgern; übertragen; übermitteln
Alemán fließen = Perso جریان

ein Pedalfahrzeug mit den Füßen antreiben
Alemán treten = Perso گاز دادن

durch Wasser oder eine andere Flüssigkeit bewegt werden; schwemmen; treiben
Alemán spülen = Perso شناور شدن

so tun als ob; simulieren; spielen
Alemán markieren = Perso نقش اجرا کردن

andeuten; vortäuschen; vortäuschen; anmarkern; (sich) verstellen; geben
Alemán markieren = Perso ادعا کردن

auf eine bestimmte Art und Weise geschehen; ablaufen; geschehen
Alemán verlaufen = Perso انجام شدن

sich entfernen, verschwinden; sich entfernen; verschwinden
Alemán verlaufen = Perso گم شدن

entmutigt aufgeben, die Hoffnung/die Zuversicht verlieren; verzagt sein; resignieren; verzweifeln; hoffnungslos sein; schwarzsehen
Alemán verzagen = Perso ناامید شدن

entmutigt aufgeben, die Hoffnung/die Zuversicht verlieren; verzagt sein; resignieren; verzweifeln; hoffnungslos sein; schwarzsehen
Alemán verzagen = Perso خود را باختن

entmutigt aufgeben, die Hoffnung/die Zuversicht verlieren; verzagt sein; resignieren; verzweifeln; hoffnungslos sein; schwarzsehen
Alemán verzagen = Perso تسلیم شدن

entmutigt aufgeben, die Hoffnung/die Zuversicht verlieren; verzagt sein; resignieren; verzweifeln; hoffnungslos sein; schwarzsehen
Alemán verzagen = Perso دلسرد شدن

etwas zu Ende bringen; befehlen; erreichen; führen zu; hinstellen; besorgen
Alemán schaffen = Perso تمام کردن

arbeiten; arbeiten; tätig sein; packen; bringen; Leistung erbringen
Alemán schaffen = Perso تقلا کردن

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Alemán fördern = Perso پشتیبانی کردن

einen Rohstoff abbauen; abbauen; gewinnen; schürfen; erlangen
Alemán fördern = Perso استخراج کردن

einen oder mehrere Schläge mit der Faust/den Fäusten versetzen; schlagen
Alemán hauen = Perso مشت زدن

einen oder mehrere Schläge mit der Faust/den Fäusten versetzen; schlagen
Alemán hauen = Perso مشت کوبیدن

einen oder mehrere Schläge mit der Faust/den Fäusten versetzen; schlagen
Alemán hauen = Perso زدن

sich in Bewegung setzen, starten, anfangen; anfangen; starten
Alemán beginnen = Perso شروع کردن

sich in Bewegung setzen, starten, anfangen; anfangen; starten
Alemán beginnen = Perso حرکت کردن

etwas in einem Abonnement beziehen; bestellen; subskribieren
Alemán abonnieren = Perso مشترک شدن

etwas in einem Abonnement beziehen; bestellen; subskribieren
Alemán abonnieren = Perso اشتراک گرفتن

etwas tun, so dass jemand lacht oder etwas lustig findet; erheitern; unterhalten; erfreuen; belustigen; bespaßen
Alemán amüsieren = Perso باعث شادی شدن

sich vergnügen; Spaß haben; vergnügen; (sich) vergnügen; auf Trallafitti gehen; witzeln
Alemán amüsieren = Perso خوش گذراندن

sich in eine Angelegenheit einmischen; einmischen; intervenieren
Alemán einschalten = Perso دخالت کردن

sich in eine Angelegenheit einmischen; einmischen; intervenieren
Alemán einschalten = Perso ورود کردن به

aktivieren; hinzuziehen; intervenieren; in Gang setzen; einsteigen; anknipsen
Alemán einschalten = Perso فعال کردن

aktivieren; hinzuziehen; intervenieren; in Gang setzen; einsteigen; anknipsen
Alemán einschalten = Perso بکار انداختن

aktivieren; hinzuziehen; intervenieren; in Gang setzen; einsteigen; anknipsen
Alemán einschalten = Perso فعال سازی

Daten in einen Speicher ablegen, z. B. auf eine Festplatte oder in den Arbeitsspeicher; speichern
Alemán schreiben = Perso ذخیره نویسی

für jemanden einen bestimmten Wert haben; gelten; wert sein
Alemán bedeuten = Perso ارزشمند بودن

etwas ankündigen; ankündigen; prophezeien; verheißen; vorhersagen
Alemán bedeuten = Perso پیش گویی

versuchen, eine Antwort zu finden; erraten; aufdecken; auflösen; enträtseln; knacken
Alemán raten = Perso حل معما

(im Testament) festlegen, dass ein bestimmtes Eigentum (nach dem eigenen Tode) an einen genannten neuen Eigentümer übergeht; abtreten; vererben; übertragen; hinterlassen; verleihen
Alemán vermachen = Perso به ارث گذاشتن

(im Testament) festlegen, dass ein bestimmtes Eigentum (nach dem eigenen Tode) an einen genannten neuen Eigentümer übergeht; abtreten; vererben; übertragen; hinterlassen; verleihen
Alemán vermachen = Perso وارث

besser werden; auffrischen; auf Vordermann bringen; aufbohren; korrigieren; bessern
Alemán verbessern = Perso بهبود دادن

jemanden an einen Ort bewegen, ohne dass er es will; drängeln
Alemán drängen = Perso هول دادن

jemanden zu einer Handlung bewegen, die er nicht ausführen möchte
Alemán drängen = Perso ترغیب کردن

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Alemán vorstellen = Perso جلو کشیدن

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Alemán vorstellen = Perso جلو اوردن

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Alemán vorstellen = Perso پیش بردن

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Alemán vorstellen = Perso پیش رفتن

miteinander bekanntmachen; sich selbst bekannt machen, den eigenen Namen nennen
Alemán vorstellen = Perso معرفی کردن

miteinander bekanntmachen; sich selbst bekannt machen, den eigenen Namen nennen
Alemán vorstellen = Perso اشنا شدن

sich ein Bild von etwas machen, anschaulich im Sinn haben, sich über etwas Gedanken machen
Alemán vorstellen = Perso مصور کردن

präsentieren; (sich) vergegenwärtigen; bekanntmachen; im Sinn haben; (seinen) Namen nennen; vorzeigen
Alemán vorstellen = Perso نمایش دادن

präsentieren; (sich) vergegenwärtigen; bekanntmachen; im Sinn haben; (seinen) Namen nennen; vorzeigen
Alemán vorstellen = Perso ارائه دادن

vernichten; fortschmeißen; entfernen; verklappen; fortwerfen; wegschaffen
Alemán entsorgen = Perso دور انداختن

vernichten; fortschmeißen; entfernen; verklappen; fortwerfen; wegschaffen
Alemán entsorgen = Perso نابود کردن

vernichten; fortschmeißen; entfernen; verklappen; fortwerfen; wegschaffen
Alemán entsorgen = Perso از بین بردن

die männlichen oder weiblichen Fortpflanzungsorgane entfernen; sterilisieren (weiblich); entmannen (männlich)
Alemán kastrieren = Perso عقیم کردن

die Keimdrüsen des Menschen entfernen oder zerstören; sterilisieren (weiblich); entmannen (männlich)
Alemán kastrieren = Perso نازا کردن

die Keimdrüsen des Menschen entfernen oder zerstören; sterilisieren (weiblich); entmannen (männlich)
Alemán kastrieren = Perso سترون کردن

die Keimdrüsen des Menschen entfernen oder zerstören; sterilisieren (weiblich); entmannen (männlich)
Alemán kastrieren = Perso عقیم‌ سازی

entmannen; sterilisieren; abälardisieren
Alemán kastrieren = Perso خواجه کردن

nichts tun, es sich gutgehen lassen, faul sein; sich entspannen; rumgammeln; Laumaloche machen; faul sein; relaxen
Alemán faulenzen = Perso تن پروری

nichts tun, es sich gutgehen lassen, faul sein; sich entspannen; rumgammeln; Laumaloche machen; faul sein; relaxen
Alemán faulenzen = Perso لش بودن

nichts tun, es sich gutgehen lassen, faul sein; sich entspannen; rumgammeln; Laumaloche machen; faul sein; relaxen
Alemán faulenzen = Perso خوش گذرانی

nichts tun, es sich gutgehen lassen, faul sein; sich entspannen; rumgammeln; Laumaloche machen; faul sein; relaxen
Alemán faulenzen = Perso خستگی در کردن

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Alemán wundern = Perso تعجب

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Alemán wundern = Perso متعجب کردن

über etwas Unerwartetes oder jemandes ungewöhnliches Verhalten erstaunt sein, weil es so nicht erwartet ist; erstaunt sein; Augen machen; große Augen machen; über etwas verwundert sein; irritiert sein
Alemán wundern = Perso شوکه شدن

über etwas Unerwartetes oder jemandes ungewöhnliches Verhalten erstaunt sein, weil es so nicht erwartet ist; erstaunt sein; Augen machen; große Augen machen; über etwas verwundert sein; irritiert sein
Alemán wundern = Perso شاخ در اوردن

mit der Hand oder einem Gegenstand über die Oberfläche eines anderen Gegenstandes gleiten; fahren; gleiten; streicheln
Alemán streichen = Perso مالیدن

eine Brotscheibe mit Belag versehen; belegen; bestreichen; schmieren
Alemán streichen = Perso مالیدن

jemandem (körperlichen) Schaden zufügen; schlagen
Alemán verpassen = Perso ضربه زدن

vergessen; nicht mitbekommen; geben; anordnen; verpennen; einen Aussetzer haben
Alemán verpassen = Perso متوجه نشدن

fremdeln; sich unwohl fühlen in fremder Umgebung
Alemán fremden = Perso حس غریبی کردن

einen Vorgang beginnen; anfangen; beginnen
Alemán starten = Perso عازم‌ شدن

bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen; ruhen/sterben lassen; ausscheren; abmelden; stecken; austreten
Alemán aussteigen = Perso کناره گرفتن

deutlich erwähnen, damit es nicht vergessen wird; betonen; in Erinnerung rufen
Alemán festhalten = Perso تکیه کردن

deutlich erwähnen, damit es nicht vergessen wird; betonen; in Erinnerung rufen
Alemán festhalten = Perso به یاد آوردن

so in der Hand halten, dass es ihr nicht entgleitet; greifen; packen
Alemán festhalten = Perso سفت نگه داشتن

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
Alemán festhalten = Perso به کاغذ اوردن

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
Alemán festhalten = Perso حفظ کردن

auf ein Speichermedium aufzeichnen; aufzeichnen; speichern
Alemán festhalten = Perso ضبط کردن

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
Alemán festhalten = Perso محکم گرفتن

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
Alemán festhalten = Perso تکیه کردن

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
Alemán festhalten = Perso باز داشتن

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
Alemán festhalten = Perso محکم نگاه داشتن

nicht loslassen; verbeißen (an); speichern; erfassen; (fest)klammern (an); (etwas) fotografieren
Alemán festhalten = Perso مثبوت کردن

der Grund, die innere Triebfeder für ein bestimmtes Verhalten oder Tun; Antrieb; Beweggrund
Alemán Ansporn = Perso محرک

Wanderung von Vögeln; Vogelzug
Alemán Zug = Perso کوچ پرندگان

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
Alemán Zug = Perso کوران

drittgrößte Gliederungsform einer militärischen Teileinheit
Alemán Zug = Perso هنگ

drittgrößte Gliederungsform einer militärischen Teileinheit
Alemán Zug = Perso گردان

das Einatmen oder das Schlucken beim Trinken; Atemzug; Lungenzug
Alemán Zug = Perso دَم

das Einatmen oder das Schlucken beim Trinken; Atemzug; Lungenzug
Alemán Zug = Perso نفس

Personengruppe bei feierlichen oder fröhlichen Anlässen auf einem gemeinsamen Weg; Umzug
Alemán Zug = Perso دسته

charakteristische Form der Linie
Alemán Zug = Perso خط

Eigenart, Eigenschaft; Charakterzug; Wesenszug
Alemán Zug = Perso نهاد

Eigenart, Eigenschaft; Charakterzug; Wesenszug
Alemán Zug = Perso شخصیت

Bewegen einer Brettspielfigur von einem Feld auf ein anderes; Spielzug
Alemán Zug = Perso حرکت

Linie im Gesicht, Gesichtsschnitt; Gesichtszug
Alemán Zug = Perso خط صورت

Kraft, die in eine bestimmte Richtung zieht; Zugkraft
Alemán Zug = Perso نیروی کشش

kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie
Alemán Zug = Perso راهبرد

größte reguläre taktische Einheit bestehend aus zwei Gruppen
Alemán Zug = Perso دسته

Linie beim Schriftbild, bei einer Zeichnung; Schriftzug
Alemán Zug = Perso خط

Granulat, grobkörniges Brucherzeugnis eines Getreides
Alemán Schrot = Perso خرده

Munition für Waffen aus feinen Kügelchen oder -Stücken in einer Sammelpatrone
Alemán Schrot = Perso ساچمه

etwas wirklich Vorhandenes, Existierendes; Fakt; Faktum; Sachverhalt
Alemán Tatsache = Perso عینیت

Geldmenge; Geldbetrag
Alemán Summe = Perso روی هم رفته

Betätigungsfeld, Zuständigkeit, eine in Umbau befindliche Sache; Betätigungsfeld; Zuständigkeit
Alemán Baustelle = Perso حوزه کاری

Veranstaltung, auf der in bestimmten Sportdisziplinen, Sportarten aus einer großen Teilnehmerzahl meist in mehreren einzelnen Wettkämpfen der Sieger ermittelt wird; Wettkampf; Kampfspiel
Alemán Turnier = Perso کاپ

Karte oder Landkarte; Karte
Alemán Plan = Perso نقشه

verkleinerte Darstellung eines Gebäudes oder Darstellung eines technischen Teils; Entwurf; Schema; Modell
Alemán Plan = Perso نقشه فنی

jemand, der eine Tätigkeit gegen Bezahlung ausführt
Alemán Profi = Perso استاد کار

jemand, der einen Sport berufsmäßig ausführt
Alemán Profi = Perso ورزشکار حرفهای

Doppeldeutigkeit, Zwiespältigkeit; Ambiguität; Doppeldeutigkeit; Doppelwertigkeit; Zwiespältigkeit
Alemán Ambivalenz = Perso دو گانه

Wünsche, Gefühle, Vorstellungen, die gegensätzlich sind, jedoch nebeneinander bestehen
Alemán Ambivalenz = Perso دوگانه

Wünsche, Gefühle, Vorstellungen, die gegensätzlich sind, jedoch nebeneinander bestehen
Alemán Ambivalenz = Perso متضاد

gesellige Veranstaltung
Alemán Vergnügen = Perso دورهمی

Menstruation
Alemán Tag = Perso پریود

Menstruation
Alemán Tag = Perso قاعدگی

Zeitspanne von 24 Stunden; Erdtag
Alemán Tag = Perso روز

Zeitraum, den jemand durchlebt oder erlebt
Alemán Tag = Perso روزگار

Versammlung, Tagung
Alemán Tag = Perso شور

Versammlung, Tagung
Alemán Tag = Perso جلسه

Versammlung, Tagung
Alemán Tag = Perso گرد هم آیی

ein mit Graffiti speziell gestalteter Namensschriftzug, Signum, Kürzel
Alemán Tag = Perso تَگ

willen- oder gefühlloses Wesen; ein willen- oder gefühlloser Mensch; Maschinenmensch
Alemán Automat = Perso ربات

willen- oder gefühlloses Wesen; ein willen- oder gefühlloser Mensch; Maschinenmensch
Alemán Automat = Perso هوش مصنوعی

kurze, schriftliche Formulierung eines Begehren oder einer Bewerbung; Bewerbung; Bewerbungsunterlage; Stellenbewerbung; Stellengesuch
Alemán Bewerbungsschreiben = Perso تقاضا نامه

Handlung zum Ausgleich gegensätzlicher oder unterschiedlicherInteressen oder Meinungen
Alemán Vermittlung = Perso وساطت

Verbesserung des Wissens
Alemán Vermittlung = Perso انتقال دانش

Schaltung einer technischen Verbindung
Alemán Vermittlung = Perso اتصال

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
Alemán Zeitpunkt = Perso دم

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
Alemán Zeitpunkt = Perso زمان

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
Alemán Zeitpunkt = Perso دوره

Computer, als ganzes System
Alemán Maschine = Perso رایانه

Motorrad in seiner Gesamtheit
Alemán Maschine = Perso موتور سیکلت

Motor eines Fahrzeuges, oft für einen Auto- oder Schiffsmotor
Alemán Maschine = Perso موتور

Flugzeug in seiner Gesamtheit
Alemán Maschine = Perso هواپیما

Prozessor; CPU; Prozessor
Alemán Maschine = Perso واحد پردازش

verheiratetes Paar
Alemán Ehepaar = Perso زوج

eine Sammlung mit Anwendungsteilen oder Programmmodulen; Programmbibliothek
Alemán Bibliothek = Perso بانک اطلاعات

philosophische Kategorie
Alemán Inhalt = Perso مبحث فیلسوفانه

philosophische Kategorie
Alemán Inhalt = Perso محتوی فلسفی

Größere, ebene Fläche vor, bei oder auf einem Gebäude
Alemán Terrasse = Perso بالکن

Größere, ebene Fläche vor, bei oder auf einem Gebäude
Alemán Terrasse = Perso حیاط

Abstufung im Gelände, die entweder künstlich angelegt wurde oder auf natürliche Weise entstanden ist
Alemán Terrasse = Perso سطح پلکانی

System von Über- und Unterordnung; strenge Rangordnung; Hackordnung; Rangfolge; Ranggliederung; Rangordnung
Alemán Hierarchie = Perso سلسله مراتب

System von Über- und Unterordnung; strenge Rangordnung; Hackordnung; Rangfolge; Ranggliederung; Rangordnung
Alemán Hierarchie = Perso طبقه بندی

Baustelle an oder auf einer Straße; Baustelle; Arbeitsstätte
Alemán Arbeitsstelle = Perso ترمیم جاده

Zeit der Empfängnisbereitschaft weiblicher Hunde und Füchse
Alemán Hitze = Perso وقت جفتگیری

die psychische Verfassung, das Nervenkostüm
Alemán Nerv = Perso روان‌

der feste Glaube daran, dass etwas Positives geschehen wird
Alemán Zuversicht = Perso اطمینان به اینده

der feste Glaube daran, dass etwas Positives geschehen wird
Alemán Zuversicht = Perso ایمان‌ به اینده

derjenige Vorgang, bei dem sich ein biologischer Organismus nach einer anstrengenden Tätigkeit, aber auch nach Verletzungen oder Krankheiten durch eine Ruhephase wieder regeneriert und Kräfte sammelt; Entspannung; Genesung
Alemán Erholung = Perso دوران نقاهت

Zurückbewegung auf einen positiven Zustand hin; Wiederherstellung
Alemán Erholung = Perso باز سازی

kurz für Kristallerholung; Bestreben eines kaltverformten Werkstoffs, sich seinem Gleichgewichtszustand anzunähern
Alemán Erholung = Perso مرمت

bewusst verschleiertes, bösartiges Verhalten
Alemán Heimtücke = Perso بد جنسی

Zündvorrichtung für einen Sprengsatz; Zünder
Alemán Auslöser = Perso چاشنی زدن

Ursache eines Geschehens, einer Sache; Ursache
Alemán Auslöser = Perso مسبب عملی

am Fotoapparat der Auslösemechanismus; Hebel; Schalter; Knopf
Alemán Auslöser = Perso دگمه زدن

ein Schalter
Alemán Auslöser = Perso کلید زدن

der Unterhalt, die materielle oder finanzielle Unterstützung; Unterhalt; Stütze; Stützung; Alimente; Zuschuss
Alemán Unterhaltung = Perso حمایت مالی

Situation, in der mehrere Personen miteinander sprechen; Gespräch; Konversation; Schwatz; Smalltalk
Alemán Unterhaltung = Perso مکالمه

der Zeitvertreib, die Belustigung, Erbauung; Belustigung; Entertainment; Erbauung; Zerstreuung
Alemán Unterhaltung = Perso تفریح تفنن

die Wartung, Instandhaltung, die Aufrechterhaltung des Betriebes; Instandhaltung; Wartung
Alemán Unterhaltung = Perso نگهداری

Straße, die überwiegend dem Verkehr zwischen dem örtlichen Straßennetz und einer Straße des überörtlichen Verkehrs oder einem Verkehrsknotenpunkt dient; Zubringer; Sammelstraße
Alemán Zubringerstraße = Perso خیابان منتهی به

verkrustete Tränenflüssigkeit, die sich oftmals am Morgen auf den carunculis lacrimalis, den Tränenwärzchen, findet; Augenbutter; Augenpopel
Alemán Schlaf = Perso قی چشم

Facharzt
Alemán Spezialist = Perso دکتر متخصص

Ast, Zweig
Alemán Zweck = Perso شاخه

das Ziel, auf das beim Armbrust- oder Büchsenschießen geschossen wird
Alemán Zweck = Perso هدف

Keil
Alemán Zweck = Perso گوه

Kot eines Menschen
Alemán Zweck = Perso مدفوع

das zufällige, elektrische Rauschen in Fernsehbildern; Rauschen
Alemán Schnee = Perso برفک

Verdacht, Misstrauen
Alemán Argwohn = Perso تردید

erreichtes Lebensalter, Lebensjahr, durch Zusätze punktuell qualifiziertes Jahr; Anno; Lenze; Lebensjahr
Alemán Jahr = Perso سن

ein aus der Antike stammendes Rechenbrett mit Kugeln; Rechenbrett
Alemán Abakus = Perso چرتکه

Anteil, abgemessene Menge
Alemán Portion = Perso حجم

Arbeit während der Nacht; Nachtarbeit
Alemán Nachtdienst = Perso شب کاری

das gemeinschaftliche Arbeiten an einer Sache; Kollaboration; Kooperation; Teamarbeit
Alemán Zusammenarbeit = Perso مشارکت

kleinräumiger Luftwirbel in der Erdatmosphäre; Großtombe; Tornado; Wirbelwind
Alemán Hose = Perso گرد باد

etwas, über das nicht gesprochen werden darf
Alemán Tabu = Perso تابو

ein aus Anstand oder bestimmten Anschauungen heraus gültiges Verbot; Verbot
Alemán Tabu = Perso ممنوعه

die Abtretung von Rechten und Sachen oder der Verzicht auf diese; Abandonnement; Abtretung; Verzicht
Alemán Abandon = Perso ترک کردن

die Abtretung von Rechten und Sachen oder der Verzicht auf diese; Abandonnement; Abtretung; Verzicht
Alemán Abandon = Perso صرف نظر کردن

das Kranksein
Alemán Krankheit = Perso بیمار بودن

Mitschüler, zu dem während der Schulzeit eine freundschaftliche Beziehung begründet wurde
Alemán Schulfreund = Perso همکلاسی

Ausmaß einer Sache; Größenordnung
Alemán Dimension = Perso اندازه

körperliche Größe eines Gegenstandes in seinem ihn aufspannenden Raum
Alemán Dimension = Perso بُعد

Einheit für eine Größe in einem Maßsystem
Alemán Dimension = Perso واحد

eine einen Raum kennzeichnende Größe
Alemán Dimension = Perso بُعد

Teil eines Raumes
Alemán Abteilung = Perso قسمت

soldatische Einheit; Divisio
Alemán Abteilung = Perso جوخه

Mechanismus, der die eigenen Handlungen und Urteile anhand geltender Moralvorstellungen bewertet
Alemán Gewissen = Perso وجدان‌

Mutter; Mama; Mutti
Alemán Mutter = Perso مامان

Matrize; Gussform; Mutterform
Alemán Mutter = Perso قالب

Muttergesellschaft
Alemán Mutter = Perso مادر سالار

übergeordnete, fruchtbare Instanz von herausragender Bedeutung
Alemán Mutter = Perso مولد

als Anrede von Würdenträgerinnen in Religionen
Alemán Mutter = Perso مادر روحانی

kurz für Schraubenmutter; Schraubenmutter
Alemán Mutter = Perso مهره

Enzymgemisch, das aus Kälbermägen gewonnen wird und zur Käseherstellung genutzt wird; Kälberlab; Käsemagen
Alemán Lab = Perso رنین

Enzymgemisch, das aus Kälbermägen gewonnen wird und zur Käseherstellung genutzt wird; Kälberlab; Käsemagen
Alemán Lab = Perso مایه پنیر

Enzymgemisch, das aus Kälbermägen gewonnen wird und zur Käseherstellung genutzt wird; Kälberlab; Käsemagen
Alemán Lab = Perso انزیم معده گوساله

Ansammlung vieler, gleicher Teilchen in der Luft oder in einer Flüssigkeit
Alemán Wolke = Perso بخار

Gebilde aus Gas oder Staub; Gaswolke
Alemán Wolke = Perso غبار

ring- oder halbringförmiges Schmuckstück; Reif
Alemán Reifen = Perso النگو

kreisförmiges Metallband zum Zusammenhalten von Fässern
Alemán Reifen = Perso طوق

Person, die Waren ersteht und verbraucht; Konsument
Alemán Verbraucher = Perso مصرف کننده

Anstellung; Arbeit; Job
Alemán Arbeitsplatz = Perso شغل

verbreitetes Gedankengut einer Generation oder Epoche; die Einstellung der meisten Leute einer bestimmten Gesellschaft zu einer bestimmten Zeit
Alemán Zeitgeist = Perso طرزفکر مدرن

eine Person, die über von der Allgemeinheit als seltsam und anders eingestufte Eigenschaften verfügt; Geek; Nerd; Otaku
Alemán Freak = Perso مجنون

Bewohner des Totenreichs
Alemán Schatten = Perso شبح

schneidende Klinge in Maschinen, wie zum Beispiel einem Rasenmäher
Alemán Messer = Perso کاردک

der messende Mensch; Prüfer; Zähler
Alemán Messer = Perso سنجش گر

geologische Formation; Lage
Alemán Bank = Perso سطح

geologische Formation; Lage
Alemán Bank = Perso لایه

Geldinstitut für Finanzdienstleistungen; Kreditinstitut; Finanzunternehmen; Bankhaus; Geldinstitut; Geldhaus
Alemán Bank = Perso موسسه اقتصادی

kurz für Auswechselbank, Ersatzbank; Auswechselbank; Ersatzbank
Alemán Bank = Perso بانک

ein Glücksspiellokal; eine der Spielparteien; Kasino; Spielbank
Alemán Bank = Perso کازینو

ein Glücksspiellokal; eine der Spielparteien; Kasino; Spielbank
Alemán Bank = Perso قمار خانه

Anhäufung biologischer Rückstände auf dem Meeresgrund
Alemán Bank = Perso رسوب کف دریا

Ablagerung von Material in einem Gewässer
Alemán Bank = Perso رسوب ساحلی

Zeitpunkt; Zeitpunkt
Alemán Moment = Perso زمان

tangential um einen Kreismittelpunkt wirkende Kraft multipliziert mit der Länge des Hebelarms; Drehmoment
Alemán Moment = Perso گریز از مرکز

Deutsch als Muttersprache sprechend; deutschsprechend; Deutsch sprechend
Alemán deutschsprachig = Perso المانی

Deutsch als Amtssprache habend, Deutsch als gesprochene Sprache habend
Alemán deutschsprachig = Perso المانی

die deutsche Sprache verwendend; deutsch
Alemán deutschsprachig = Perso المانی

durch einen äußeren Anlass in freudiger Stimmung befindlich; angetan; entflammt; enthusiasmiert; enthusiastisch; entzückt
Alemán begeistert = Perso ذوق کردن

flammend; inbrünstig; überschwänglich
Alemán begeistert = Perso مشتاق

an etwas, jemandem besonders interessiert; eifrig; engagiert; fanatisch; glühend; hingebungsgsvoll
Alemán begeistert = Perso ایثار گرانه

an etwas, jemandem besonders interessiert; eifrig; engagiert; fanatisch; glühend; hingebungsgsvoll
Alemán begeistert = Perso فدا کارانه

an etwas, jemandem besonders interessiert; eifrig; engagiert; fanatisch; glühend; hingebungsgsvoll
Alemán begeistert = Perso از ته دل

inständig, oder flehend; bittend; eindringlich; flehend; inständig; nachdrücklich
Alemán innig = Perso التماس وار

mit einem tiefen, intensiven Gefühl; herzlich; hingebungsvoll; liebevoll; leidenschaftlich; zärtlich
Alemán innig = Perso حس عمیق

als Muster, Vorbild geltend
Alemán typisch = Perso استریو تیپ

acht Uhr, zwanzig Uhr; acht Uhr; zwanzig Uhr
Alemán acht = Perso هشت شب

acht Uhr, zwanzig Uhr; acht Uhr; zwanzig Uhr
Alemán acht = Perso ساعت بیست

acht Jahre (alt); achtjährig
Alemán acht = Perso هشت ساله

Kardinalzahl 8; Zahl zwischen sieben und neun
Alemán acht = Perso هشت

einen Nutzen habend; brauchbar; nützlich
Alemán wertvoll = Perso کاربردی

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Alemán wertvoll = Perso ارزشمند

Ordnungszahl 100000; an der Stelle hunderttausend stehend
Alemán hunderttausendste = Perso یک صد هزارم

keine Lust bzw. Motivation besitzend, sich einer anstrengend erscheinenden Angelegenheit zu widmen; arbeitsscheu; träge; bequem; müßig; untätig
Alemán faul = Perso لش

wahrhaftig, echt, ganz
Alemán wirklich = Perso حقیقی

leicht zu beschädigen; empfindlich; verletzlich; verwundbar
Alemán sensibel = Perso حساس

leicht zu beschädigen; empfindlich; verletzlich; verwundbar
Alemán sensibel = Perso نازک نارنجی

überempfindliche Reaktion gegenüber einem Stoff zeigend, beispielsweise in Form einer Allergie gegen etwas
Alemán sensibel = Perso حساسیت نشان دادن

empfindlich auf emotionaler und geistiger Ebene; empfindsam; feinfühlig
Alemán sensibel = Perso احساساتی

einen Gleichstand, also gleiche Anzahl an Punkten, Treffern, Körben etc., habend; remis
Alemán unentschieden = Perso مساوی

sich nicht entscheiden könnend; in der Schwebe; ratlos; schwankend; unentschlossen; unschlüssig
Alemán unentschieden = Perso در تعلیق بودن

vom Menschen her positiv bewertet, empfunden, gefühlt und dergleichen; schön; fein; okay
Alemán gut = Perso خوب

vom Menschen her positiv bewertet, empfunden, gefühlt und dergleichen; schön; fein; okay
Alemán gut = Perso زیبا

eine Schulnote
Alemán gut = Perso خوب

mit Zahl- oder Maßangaben: reichlich bemessen, etwas mehr als angegeben
Alemán gut = Perso کمی بیشتر

jemandem freundlich gesinnt, jemandem zugetan
Alemán gut = Perso دوستی

für besonders feierliche Anlässe gedacht
Alemán gut = Perso مناسب

ohne größere Mühen zu erledigen, leicht machbar
Alemán gut = Perso اسان

wohl
Alemán gut = Perso خوب

der Note 5 entpsrechend
Alemán gut = Perso رفوزه

jede Woche wiederkehrend, in jeder Woche
Alemán wöchentlich = Perso هفتگی

mit einer Automatik ausgestattet; selbsttätig
Alemán automatisch = Perso خود کار

mit einer Selbstregelung ausgestattet, keine Bedienung erfordernd; selbsttätig
Alemán automatisch = Perso خود کار

wie ein Automat, ohne Reflexion; mechanisch; unbewusst; unwillkürlich; willenlos; instinktiv
Alemán automatisch = Perso بی اراده

mithilfe von Automaten erfolgend
Alemán automatisch = Perso اتوماتیک

gründlich, eindringlich, kräftig auf eine bestimmte Sache gerichtet
Alemán intensiv = Perso فشرده

ausdruckskräftig und leuchtend
Alemán intensiv = Perso تند رنگ

ausdruckskräftig und leuchtend
Alemán intensiv = Perso گویا

die ganze Erde umspannend, weltweit; erdumfassend; weltweit; weltumfassend
Alemán global = Perso جهانی

allgemein, umfassend, pauschal; generell; pauschal; universell
Alemán global = Perso کلی

alle Staaten betreffend; international; staatenübergreifend; überstaatlich; völkerumfassend
Alemán global = Perso جهانی

allen Komponenten eines Moduls oder Programms zugänglich
Alemán global = Perso فراگیر

in der Musik begabt seiend
Alemán musikalisch = Perso مستعد موسیقی

aus Finnland kommend, zu Finnland gehörig; finnländisch
Alemán finnisch = Perso فنلاندی

zum Volk der Finnen gehörig
Alemán finnisch = Perso فنلاندی

die Sprache Finnisch betreffend
Alemán finnisch = Perso فنلاندی

jedes Jahr; von Jahr zu Jahr
Alemán jährlich = Perso همه ساله

jedes Jahr; von Jahr zu Jahr
Alemán jährlich = Perso هر سال