Hazañas de Filipedribeiro 780

Aquí honramos a nuestro héroe Filipedribeiro, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Filipedribeiro!

Traducciones de Filipedribeiro

Nuestro héroe Filipedribeiro ha añadido las siguientes nuevas entradas


einen Raum betreten; hereinkommen
Alemán eintreten = Portugués entrar

etwas aufrechterhalten, beibehalten, nicht ändern; beibehalten
Alemán wahren = Portugués manter

etwas aufrechterhalten, beibehalten, nicht ändern; beibehalten
Alemán wahren = Portugués preservar

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemán verteilen = Portugués compartilhar

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemán verteilen = Portugués dividir

Personen in Gruppen etc. einteilen; einteilen
Alemán verteilen = Portugués dividir

etwas in gleicher Menge an verschiedene Punkte bringen; aufteilen
Alemán verteilen = Portugués dividir

Artikel in einem Blog schreiben
Alemán bloggen = Portugués bloggar

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
Alemán verlangen = Portugués pedir

markieren, indem man etwas mit einem Kreuz versieht; abhaken; anhaken
Alemán ankreuzen = Portugués marcar

durch einen Klick mit der Maus markieren oder auswählen
Alemán anklicken = Portugués clicar

an einen bestimmten Ort gehen und etwas (genau) ansehen, um es kennen zu lernen; prüfend betrachten; besuchen; in Augenschein nehmen; (sich) anschauen (gehen); (genau) betrachten
Alemán besichtigen = Portugués visitar

jemandem etwas geben
Alemán reichen = Portugués alcançar

Nahrung mit Hilfe der Verdauungsorgane in solche für den Körper verwertbare Bestandteile zerlegen; aufschließen; verwerten; zehren; digerieren
Alemán verdauen = Portugués digerir

sich zu entwickeln beginnen
Alemán keimen = Portugués germinar

sich zu entwickeln beginnen
Alemán keimen = Portugués brotar

nicht funktionieren, nicht arbeiten
Alemán stehen = Portugués não funcionar

die Länge, Fläche oder das Volumen einer Sache vergrößern; expandieren
Alemán ausdehnen = Portugués expandir

etwas im Müll oder in der freien Landschaft entsorgen; wegschmeißen; entsorgen
Alemán wegwerfen = Portugués jogar fora

etwas im Müll oder in der freien Landschaft entsorgen; wegschmeißen; entsorgen
Alemán wegwerfen = Portugués jogar no lixo

in einem Fahrzeug einen Sicherheitsgurt anlegen; angurten
Alemán anschnallen = Portugués Apertar o cinto

etwas mittels einer Schnalle befestigen oder fest verankern; angurten; befestigen; festschnallen
Alemán anschnallen = Portugués afivelar

ein bestimmtes Kleidungsstück anlegen; anlegen; überziehen
Alemán anziehen = Portugués vestir-se

beschleunigen
Alemán anziehen = Portugués acelerar

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
Alemán beeilen = Portugués apressar-se

ein Konzentrat herstellen; kondensieren; eindampfen
Alemán konzentrieren = Portugués concentrar

Geld für die spätere Verwendung ansammeln; beiseitelegen; auf die hohe Kante legen
Alemán sparen = Portugués economizar

zu einem späteren Zeitpunkt hinterherschicken; weiterleiten (Brief)
Alemán nachsenden = Portugués reencaminhar

jemanden in Haft, in Gewahrsam nehmen; einsperren; am Schlafittchen packen; in Haft nehmen; gefangen nehmen; festnehmen
Alemán verhaften = Portugués prender

etwas ausweiten, strecken, vergrößern
Alemán dehnen = Portugués esticar

etwas ausweiten, strecken, vergrößern
Alemán dehnen = Portugués alongar

etwas ausweiten, strecken, vergrößern
Alemán dehnen = Portugués estender

Muskeln, Muskelbänder strecken, lockern, überdehnen; stretchen
Alemán dehnen = Portugués alongar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemán sieben = Portugués peneirar

mit einer Impfung gegen Krankheiten schützen
Alemán impfen = Portugués vacinar

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
Alemán besorgen = Portugués conseguir

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
Alemán besorgen = Portugués obter

mit anderen gemeinsam etwas spielen; mitmachen; mit von der Partie sein
Alemán mitspielen = Portugués jogar junto

es gibt ein Ergebnis (eine Entscheidung) bei etwas
Alemán entscheiden = Portugués escolher

es gibt ein Ergebnis (eine Entscheidung) bei etwas
Alemán entscheiden = Portugués decidir

jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen; jemanden mahnen
Alemán warnen = Portugués advertir

jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen; jemanden mahnen
Alemán warnen = Portugués avisar

etwas durch Geld ermöglichen; zahlen (abzahlen; anzahlen; bezahlen; zurückzahlen); aufkommen
Alemán finanzieren = Portugués financiar

systematisch vorbereiten; ordnen; arrangieren; abhalten; heranholen; sortieren
Alemán organisieren = Portugués organizar

jmdm. einen Schrecken einflößen; verschrecken; schrecken; schockieren; ängstigen; erschüttern
Alemán erschrecken = Portugués assustar alguém

von einem Schrecken ergriffen werden; stutzig werden; innehalten; stutzen; stocken
Alemán erschrecken = Portugués assustar-se

von einem Schrecken ergriffen werden; (einen) Schreck bekommen
Alemán erschrecken = Portugués assustar-se

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
Alemán kontrollieren = Portugués controlar

Speichel aus dem Mund fließen lassen; sabbern; trensen; trenzen
Alemán geifern = Portugués salivar

Speichel aus dem Mund beziehungsweise Maul fließen lassen; geifern; sabbeln; seibern; trielen; lallen
Alemán sabbern = Portugués salivar

Speichel aus dem Mund beziehungsweise Maul fließen lassen; geifern; sabbeln; seibern; trielen; lallen
Alemán sabbern = Portugués babar

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
Alemán holen = Portugués pegar

jemandem, etwas einen Namen geben; taufen; benamsen
Alemán nennen = Portugués nomear

jemandem, etwas einen Namen geben; taufen; benamsen
Alemán nennen = Portugués chamar

eine Person oder ein Ding mit Namen erwähnen; angeben; erwähnen; sagen
Alemán nennen = Portugués nomear

mit jemandem reden, erzählen; plaudern; reden
Alemán unterhalten = Portugués conversar

etwas herstellen; anfertigen; generieren; bauen; fabrizieren; erstellen
Alemán fertigen = Portugués finalizar

per Tastsinn beziehungsweise allgemein über die Haut wahrnehmen oder erkunden; abtasten; berühren; betasten; erspüren; ertasten
Alemán fühlen = Portugués sentir

Luft in die Lunge und wieder hinauspumpen; Luft holen
Alemán atmen = Portugués respirar

räumlich voneinander trennen; absondern; sondern; separieren; trennen
Alemán scheiden = Portugués separar

räumlich voneinander trennen; absondern; sondern; separieren; trennen
Alemán scheiden = Portugués cortar

abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten; probieren; kosten
Alemán versuchen = Portugués provar

Harn, Urin lassen; die Blase entleeren; urinieren; Wasser lassen; pinkeln; pullern
Alemán harnen = Portugués urinar

Harn, Urin lassen; die Blase entleeren; urinieren; Wasser lassen; pinkeln; pullern
Alemán harnen = Portugués mictar

(meist bewusst) etwas nicht (mehr) tun
Alemán unterlassen = Portugués abandonar

jemandes Gefühle verletzen; beleidigen; (jemanden) treffen; erbittern; brüskieren; (jemandem) weh tun
Alemán kränken = Portugués Ofender

einen Patienten mit einem entsprechenden Formular (Überweisungsschein) zu einem anderen Arzt schicken
Alemán überweisen = Portugués transferir

etwas zum Transport so in etwas einwickeln oder hineinlegen, dass es vor Transportschäden geschützt ist; abpacken; einpacken; paketieren; postfertig machen; versandfertig machen
Alemán verpacken = Portugués empacotar

gierig, hingabevoll, ausdauernd mit den Sinnen wahrnehmen, erfassen, lesen
Alemán verschlingen = Portugués devorar um livro

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
Alemán untersuchen = Portugués Diagnosticar

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
Alemán untersuchen = Portugués realizar autopsia

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
Alemán untersuchen = Portugués autopsiar

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
Alemán untersuchen = Portugués examinar

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
Alemán untersuchen = Portugués analisar

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
Alemán untersuchen = Portugués pesquisar

die Gültigkeit/Rechtmäßigkeit einer Entscheidung anzweifeln und dann dagegen vorgehen
Alemán anfechten = Portugués apelar

die Gültigkeit/Rechtmäßigkeit einer Entscheidung anzweifeln und dann dagegen vorgehen
Alemán anfechten = Portugués contestar

ein dumpf vibrierendes Geräusch der Feindseligkeit erzeugen
Alemán knurren = Portugués rosnar

etwas von Schmutz befreien, eine Verunreinigung beseitigen; rein waschen; saubermachen; sauber machen; reinmachen; säubern
Alemán reinigen = Portugués limpar

etwas von Schmutz befreien, eine Verunreinigung beseitigen; rein waschen; saubermachen; sauber machen; reinmachen; säubern
Alemán reinigen = Portugués lavar

vor negativen Veränderungen bewahren; verteidigen; behüten; decken; sichern
Alemán schützen = Portugués proteger

etwas wenn möglich nicht tun; so handeln, dass etwas möglichst nicht passiert; unterbinden; bleiben lassen; unterlassen; (sich) hüten
Alemán vermeiden = Portugués evitar

einen Staubsauger benutzen; saugen
Alemán staubsaugen = Portugués aspirar

etwas heißen, etwas bezeichnen; heißen; bezeichnen
Alemán bedeuten = Portugués significar

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemán lieben = Portugués fazer sexo

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemán lieben = Portugués copular

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemán lieben = Portugués fazer amor

die Haut eines Lebewesens stark zwischen zwei Fingern zusammenquetschen (um Schmerz zu erzeugen, auf sich aufmerksam zu machen oder Ähnliches); pfetzen; zwacken; zwicken
Alemán kneifen = Portugués beliscar

nach Fehlern suchen und diese entfernen; korrigieren; berichtigen
Alemán verbessern = Portugués corrigir

besser machen; die Qualität steigern; vergüten
Alemán verbessern = Portugués melhorar

jemanden mit einem Gruß willkommen heißen; empfangen; willkommen heißen; anerkennen; annehmen; akzeptieren
Alemán begrüßen = Portugués cumprimentar

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemán benötigen = Portugués precisar

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemán benötigen = Portugués necessitar

jemandem mit großer Hochachtung und Bewunderung begegnen; anbeten; anhimmeln; bewundern; hochachten; hochschätzen
Alemán verehren = Portugués adorar

jemandem mit großer Hochachtung und Bewunderung begegnen; anbeten; anhimmeln; bewundern; hochachten; hochschätzen
Alemán verehren = Portugués venerar

jemandem mit großer Hochachtung und Bewunderung begegnen; anbeten; anhimmeln; bewundern; hochachten; hochschätzen
Alemán verehren = Portugués idolatrar

wieder an den Ausgangspunkt kommen; zurückkehren; wiederkommen; wiederkehren
Alemán zurückkommen = Portugués voltar

zuversichtlich erwarten, in die Zukunft vertrauen; glauben; sich ausmalen; sich ausrechnen; sich der Hoffnung hingeben; der Hoffnung sein
Alemán hoffen = Portugués ter esperança

in ein Gebäude (beziehungsweise bei jemandem) eindringen ohne dazu befugt zu sein, oft mit Gewalt und Zerstörung von etwas verbunden; eindringen
Alemán einbrechen = Portugués Invadir

Kot; Kot; Aa
Alemán Stuhl = Portugués fezes

ein bestimmter Ort oder eine bestimmte Stelle; Feld; Fläche; Fleck; Flecken; Forum
Alemán Platz = Portugués lugar

Zahlenglücksspiel; Lotteriespiel; Lotterie; Lottospiel; Zahlenlotto
Alemán Lotto = Portugués Loteria

für sehr viele Flüssigkeiten, Lösungen, Emulsionen, die in ihrer Konsistenz dem Wasser ähneln; Schweiß; Harn; Urin; Tränen; Zähren
Alemán Wasser = Portugués Fluido

für sehr viele Flüssigkeiten, Lösungen, Emulsionen, die in ihrer Konsistenz dem Wasser ähneln; Schweiß; Harn; Urin; Tränen; Zähren
Alemán Wasser = Portugués água

für Gewässer; Gewässer
Alemán Wasser = Portugués água

Weihnachtsbaum
Alemán Baum = Portugués Árvore de Natal

die Vormerkung einer bestimmten Sache; Reservation; Voranmeldung; Belegung
Alemán Reservierung = Portugués reserva

Fläche auf öffentlichem oder privatem Grund zum Abstellen von Fahrzeugen über die Dauer eines Haltevorgangs hinaus
Alemán Parkplatz = Portugués estacionamento

Platz zum Parken von Fahrzeugen
Alemán Parkplatz = Portugués estacionamento

Feuerstelle, Wärmequelle und Kochstelle eines Hauses
Alemán Herd = Portugués fogão

Vergütung für eine geleistete Arbeit der Arbeiter; Entlohnung
Alemán Lohn = Portugués pagamento

Frau
Alemán Dame = Portugués Moça

Frau
Alemán Dame = Portugués dama

Spielkarte in verschiedenen Kartenspielen; Ober
Alemán Dame = Portugués dama

Geld, das benötigt wird, um eine Fahrt mit einem Verkehrsmittel zu bezahlen
Alemán Fahrgeld = Portugués Dinheiro da passagem

etwas Hohes, Starkes, Festes
Alemán Turm = Portugués torre

die Zahl eins
Alemán Einser = Portugués Número um

Fisch mit stark abgeplattetem Körper
Alemán Rochen = Portugués arraia

Klebeband als Heftpflaster, zur Fixierung von beispielsweise Wundauflagen, Schläuchen, Venenverweilkanülen; Wundpflaster
Alemán Pflaster = Portugués curativo

Fachmann der Elektrotechnik, der an einer Hochschule oder Fachhochschule ausgebildet wurde
Alemán Elektroingenieur = Portugués Engenheiro Eletricista

das Konto bei einer Bank, die es verwaltet; Konto
Alemán Bankkonto = Portugués conta bancária

das Konto bei einer Bank, die es verwaltet; Konto
Alemán Bankkonto = Portugués Conta-Corrrente

Gebäude, in dem die Volksvertreter tätig sind
Alemán Parlament = Portugués parlamento

Einrichtung, in der Menschen im Alter wohnen und je nach Bedarf betreut und gepflegt werden; Altersheim; Seniorenheim; Seniorenstift; Seniorenwohnheim; Pensionistenheim
Alemán Altenheim = Portugués casa de repouso

Einrichtung, in der Menschen im Alter wohnen und je nach Bedarf betreut und gepflegt werden; Altersheim; Seniorenheim; Seniorenstift; Seniorenwohnheim; Pensionistenheim
Alemán Altenheim = Portugués casa terceira idade

das Anschauen von Fernsehsendungen; Glotzen
Alemán Fernsehen = Portugués Assistir televisão

die genauere Betrachtung, Beobachtung oder das Betasten zur Bestimmung eines Sachverhalts oder Objektes; Durchsuchung; Veröffentlichung; Studie; Abhorchen; Abtasten
Alemán Untersuchung = Portugués análise

die genauere Betrachtung, Beobachtung oder das Betasten zur Bestimmung eines Sachverhalts oder Objektes; Durchsuchung; Veröffentlichung; Studie; Abhorchen; Abtasten
Alemán Untersuchung = Portugués investigação

Vertreter der zu den Hundsrobben gehörende Tierart
Alemán Seehund = Portugués foca

der Reproduktion dienender Teil eines Lebewesens; Geschlechtsorgan; Sexualorgan
Alemán Fortpflanzungsorgan = Portugués Órgãos reprodutores

Anlage mit der Fähigkeit, durch eine Kabine Personen und Gegenstände vertikal nach oben oder unten zu befördern; Aufzug; Aufzugsanlage; Lift
Alemán Fahrstuhl = Portugués elevador

Abfolge dessen, was sich im Verlauf des Lebens von jemandem ereignet hat; Biografie; Laufbahn; Leben; Lebensgeschichte; Werdegang
Alemán Lebenslauf = Portugués currículo

alter Mann; Großpapa; Opapa
Alemán Großvater = Portugués

alter Mann; Großpapa; Opapa
Alemán Großvater = Portugués vovô

Feuerstelle in Wohnräumen, die zur Heizung und Beleuchtung dient; Kachelofen; Kanonenofen; Specksteinofen; Ofen; Cheminee‎
Alemán Kamin = Portugués lareira

kurz für zu Ostern
Alemán Ostern = Portugués Páscoa

Berechtigung oder Erwerb der Berechtigung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
Alemán Qualifikation = Portugués qualificação

schlauchförmiger Leitungsabschnitt für Körperflüssigkeiten wie Blut oder Lymphflüssigkeiten; Ader; Blutader
Alemán Gefäß = Portugués vaso

ein Behälter, in dem Stoffe verschiedener Beschaffenheit aufbewahrt und transportiert werden können; Behälter
Alemán Gefäß = Portugués Recipiente

ein Behälter, in dem Stoffe verschiedener Beschaffenheit aufbewahrt und transportiert werden können; Behälter
Alemán Gefäß = Portugués Container

Verwertung der Nahrung, vor allem durch Magen und Darm; Umsetzung der Nahrung in Lebenskraft; Digestion
Alemán Verdauung = Portugués digestão

Resultat einer Ursache; Effekt
Alemán Wirkung = Portugués Resultado

Resultat einer Ursache; Effekt
Alemán Wirkung = Portugués efeito

Größe der Dimension Energie mal Zeit, grundlegend für das Hamiltonsche Prinzip in der klassischen Mechanik
Alemán Wirkung = Portugués Ação

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
Alemán Urknall = Portugués big bang

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
Alemán Urknall = Portugués Grande expansão

Gerät, das mathematische oder logische Operationen ausführt; Kalkulator; Rechengerät; Rechenmaschine; Datenverarbeitungsanlage
Alemán Rechner = Portugués calculadora

weibliche Person, die nicht mehr überwiegend erwerbstätig ist und ihren Lebensunterhalt aus einer Rente, also einer gesetzlichen oder privaten Versicherungsleistung, bestreitet; Pensionistin
Alemán Rentnerin = Portugués aposentada

nach einer Seite geöffneter Laufgang an oder in Gebäuden
Alemán Galerie = Portugués galeria

Geschäft, das Reisen vermittelt oder organisiert
Alemán Reisebüro = Portugués agência de viagem

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
Alemán Geräusch = Portugués ruído

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
Alemán Geräusch = Portugués Som

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
Alemán Geräusch = Portugués barulho

Schnelligkeit, Tempo; Schnelligkeit; Tempo
Alemán Geschwindigkeit = Portugués Tempo

Person, die keinen Tabak in verbrannter Form inhaliert
Alemán Nichtraucher = Portugués não fumante

die vom Haupthaar ausgesparte Vorderseite des menschlichen Kopfes, auf der die Augen, die Nase und der Mund liegen; Angesicht; Antlitz
Alemán Gesicht = Portugués cara

Geldstück beziehungsweise Münzgeld von geringem Wert
Alemán Kleingeld = Portugués trocado

Geldstück beziehungsweise Münzgeld von geringem Wert
Alemán Kleingeld = Portugués dinheiro trocado

aktueller Zustand des Klimas
Alemán Wetter = Portugués Clima

jemand, der wettet; Person, die eine Wette abschließt
Alemán Wetter = Portugués apostador

Reise, die um die ganze Welt führt
Alemán Weltreise = Portugués Viagem mundial

in der Drogenszene Bezeichnung für Crack
Alemán Stein = Portugués pedra

Gebiet, auf dem ein Staat liegt
Alemán Staat = Portugués estado

die Vereinigten Staaten von Amerika
Alemán Staat = Portugués Estados Unidos

ein Kanton; Kanton
Alemán Staat = Portugués Cantão

Zeitung, die abends erscheint; Abendblatt
Alemán Abendzeitung = Portugués jornal da noite

kleine komfortable Wohnung
Alemán Apartment = Portugués apartamento

allgemein Berührung oder Verbindung
Alemán Kontakt = Portugués contato

allgemein Berührung oder Verbindung
Alemán Kontakt = Portugués toque

kurze Dauer, Moment; Moment
Alemán Augenblick = Portugués piscar de olhos

Sowjetbürger, Russen
Alemán Freund = Portugués Camarada

Wissenschaft von der Erde, insbesondere der Erdoberfläche
Alemán Geografie = Portugués geografia

das Dehnen; Ausdehnung; Ausweitung; Dilatation; Erweiterung; Expansion
Alemán Dehnung = Portugués alongamento

das Dehnen; Ausdehnung; Ausweitung; Dilatation; Erweiterung; Expansion
Alemán Dehnung = Portugués dilatação

das Dehnen; Ausdehnung; Ausweitung; Dilatation; Erweiterung; Expansion
Alemán Dehnung = Portugués prolongamento

Lokomotivtyp mit zwei langen Vorbauten
Alemán Krokodil = Portugués crocodilo

Laden zum Verkauf von Kleinigkeiten; Trafik
Alemán Kiosk = Portugués Quisque

etwas in jeder Richtung Kleines, ein kleiner Fleck
Alemán Punkt = Portugués ponto

ein idealer, nicht ausgedehnter Ort
Alemán Punkt = Portugués ponto

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
Alemán Wohngemeinschaft = Portugués moradia compartilhada

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
Alemán Wohngemeinschaft = Portugués apartamento compartilhado

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
Alemán Wohngemeinschaft = Portugués moradia estudantil

Teil des Zahnkranzes eines Zahnrades
Alemán Zahn = Portugués dente

der germanische GottDonar oder Thor; Donar; Thor
Alemán Donner = Portugués Deus do trovão

die Handlung, jemanden zu kneifen
Alemán Kniff = Portugués beliscão

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Alemán Kniff = Portugués Dobra

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Alemán Kniff = Portugués Vinco

nicht mehr erwerbstätige Person, die Leistungen aus einer Altersversorgung bezieht
Alemán Pensionist = Portugués pensionista

Geschoss, Stockwerk, das sich zu ebener Erde befindet; Parterre
Alemán Erdgeschoss = Portugués Andar térreo

Zeitspanne oder Zeitpunkt des Arbeitsendes; Arbeitsende; Dienstschluss; Schluss
Alemán Feierabend = Portugués Fim do expediente

Teil von Möbeln, der zum Stehen auf dem Untergrund oder Boden dient; Fuß; Ständer
Alemán Bein = Portugués perna

ein Vermögen, viel Geld
Alemán Welt = Portugués Fortuna

ein oder mehrere beliebige Planeten; Planet
Alemán Welt = Portugués Planeta

geistig aufgebaute Sphären mit gemeinsamen Merkmalen; Reich; Sphäre
Alemán Welt = Portugués Esfera

ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet; Territorium; Raum; Gelände; Gebiet; Kreis
Alemán Bereich = Portugués área

abwertende Bezeichnung einer Person, vielfach mit der Konnotation, sie verhalte sich nicht regelgerecht; Dreckskerl; Drecksack; Mistkerl; Schuft
Alemán Schweinehund = Portugués FDP

Person, die eine Diskussion, Veranstaltung oder eine Sendung moderiert
Alemán Moderator = Portugués moderador

die Gesamtheit der blutsverwandten Brüder und Schwestern einer Generation, Kinder gleicher Eltern
Alemán Geschwister = Portugués Irmãos

Besteck, Gedeck; Besteck; Gedeck
Alemán Kuvert = Portugués Couvert

Himmelsrichtung, die Westen gegenüber und zwischen Norden und Süden liegt; Himmelsrichtung, die zur aufgehenden Sonne zeigt; Orient
Alemán Osten = Portugués leste

Bekanntmachen eines Neulings mit einem Thema
Alemán Einführung = Portugués introdução

Einfassung eines Stoffstücks
Alemán Saum = Portugués bainha