Hazañas de Naomi 1429

Aquí honramos a nuestro héroe Naomi, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Naomi!

Traducciones de Naomi

Nuestro héroe Naomi ha añadido las siguientes nuevas entradas


sich in feindlicher Absicht nähern
Alemán losgehen = Español acercarse

aus Teilen ein Ganzes machen
Alemán zusammenfügen = Español juntar

aus Teilen ein Ganzes machen
Alemán zusammenfügen = Español reunir

aus Teilen ein Ganzes machen
Alemán zusammenfügen = Español ensamblar

aus Teilen ein Ganzes machen
Alemán zusammenfügen = Español trabar

aus Teilen ein Ganzes werden
Alemán zusammenfügen = Español reunir

aus Teilen ein Ganzes werden
Alemán zusammenfügen = Español juntar

aus Teilen ein Ganzes werden
Alemán zusammenfügen = Español trabar

aus Teilen ein Ganzes werden
Alemán zusammenfügen = Español ensamblar

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
Alemán bearbeiten = Español cambiar

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
Alemán bearbeiten = Español editar

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
Alemán bearbeiten = Español rehacer

einreden; einwirken; drängen
Alemán bearbeiten = Español cambiar

sich denken, sich überlegen
Alemán sagen = Español pensar

sich denken, sich überlegen
Alemán sagen = Español pensarselo

durch Druck vervielfältigen; printen
Alemán drucken = Español fotocopiar

aus einem lebendigen in einen toten Zustand wechseln; sterben; eingehen; entschlafen; sein Leben aushauchen; sterben
Alemán versterben = Español morir

zur Toilette gehen; austreten
Alemán verschwinden = Español salir

zur Toilette gehen; austreten
Alemán verschwinden = Español irse

verloren gehen; verloren gehen; wegkommen
Alemán verschwinden = Español desaparecer

jemandem etwas (vor allem eine Arznei in einer bestimmten festgesetzten Menge) zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben, jemanden etwas vorsichtig einnehmen lassen; einflößen; einnehmen; geben; verabreichen; applizieren
Alemán eingeben = Español dar

jemandem etwas (vor allem eine Arznei in einer bestimmten festgesetzten Menge) zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben, jemanden etwas vorsichtig einnehmen lassen; einflößen; einnehmen; geben; verabreichen; applizieren
Alemán eingeben = Español administrar

bei jemandem mit eindringlichen Worten bewirken, dass dieser etwas glaubt oder tut; einreden; jemandem etwas glauben machen wollen; einsuggerieren; suggerieren; aufbinden
Alemán eingeben = Español persuadir

beabsichtigt hervorrufen, auslösen; überreden
Alemán provozieren = Español provocar

etwas genüsslich und mit Vergnügen aufessen.; verdrücken; (sich) einverleiben; aufessen; essen; sich gütlichtun
Alemán verspeisen = Español degustar

etwas genüsslich und mit Vergnügen aufessen.; verdrücken; (sich) einverleiben; aufessen; essen; sich gütlichtun
Alemán verspeisen = Español comer

eine Sache kann etwas enthalten; enthalten
Alemán haben = Español tener

an etwas teilnehmen
Alemán haben = Español hacer

an etwas teilnehmen
Alemán haben = Español tener

erhältlich sein; ohne Partnerbeziehung sein
Alemán haben = Español tener

erhältlich sein; ohne Partnerbeziehung sein
Alemán haben = Español pertenecer

etwas tun müssen; zur Erfüllung einer Aufgabe/zum Vollzug einer Tätigkeit gezwungen oder verpflichtet sein; müssen
Alemán haben = Español tener

Kenntnis haben, sich über etwas Wahres sicher sein; kennen
Alemán wissen = Español tener conocimiento

Kenntnis haben, sich über etwas Wahres sicher sein; kennen
Alemán wissen = Español conocer

Alemán babysitten = Español cuidar a alguien

die Segel setzen, mit Takelwerk ausstatten; takeln; Segel setzen
Alemán auftakeln = Español grapar

herkommen von
Alemán entstammen = Español descender

herkommen von
Alemán entstammen = Español proceder

herkommen von
Alemán entstammen = Español provenir

herkommen von
Alemán entstammen = Español venir de

langsam und in geringer Menge fließen; ablaufen; gießen
Alemán rinnen = Español gotear

langsam und in geringer Menge fließen; ablaufen; gießen
Alemán rinnen = Español tener fugas

sich in kleinen Mengen bewegen; rieseln
Alemán rinnen = Español salirse

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Alemán auspacken = Español deshacer

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Alemán auspacken = Español deshacer las maletas

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Alemán auspacken = Español desempaquetar

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Alemán auspacken = Español desenvolver

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Alemán auspacken = Español desembalar

ein Geständnis machen, etwas verraten; ausplaudern; enthüllen; gestehen; verraten; erzählen
Alemán auspacken = Español descubrir

ein Geständnis machen, etwas verraten; ausplaudern; enthüllen; gestehen; verraten; erzählen
Alemán auspacken = Español desvelar

ein Geständnis machen, etwas verraten; ausplaudern; enthüllen; gestehen; verraten; erzählen
Alemán auspacken = Español revelar

ein Geständnis machen, etwas verraten; ausplaudern; enthüllen; gestehen; verraten; erzählen
Alemán auspacken = Español desenvolver

etwas, jemanden vorfinden
Alemán finden = Español descubrir

stehlen
Alemán finden = Español robar

sich mit etwas abfinden; sich fügen
Alemán finden = Español encontrarse

etwas, jemanden für etwas halten, eine Meinung über etwas, jemanden haben, etwas, jemanden auf eine bestimmte Art einschätzen; denken; einschätzen; glauben; meinen
Alemán finden = Español pensar

etwas, jemanden erwerben oder erlangen
Alemán finden = Español descubrir

etwas, jemanden erwerben oder erlangen
Alemán finden = Español hallar

etwas, jemanden auf eine bestimmte Weise sehen
Alemán finden = Español encontrar

etwas, jemanden auf eine bestimmte Weise sehen
Alemán finden = Español ver

gemeinsam mit einem Partner leben
Alemán zusammenleben = Español viviendo juntos

gemeinsam mit einem Partner leben
Alemán zusammenleben = Español conviviendo/convivencia

gemeinsam mit einem Partner leben
Alemán zusammenleben = Español convivir

gemeinsam mit einem Partner leben
Alemán zusammenleben = Español cohabitar

gemeinsam mit anderen wohnen, auf engem Raum, in einem begrenzten Gebiet mit anderen leben; zusammenwohnen
Alemán zusammenleben = Español conviviendo/convivencia

im Laufe einer gewissen Zeit des gemeinsamen Lebens sich aufeinander einstellen, gut miteinander zurechtkommen
Alemán zusammenleben = Español vida en común

im Laufe einer gewissen Zeit des gemeinsamen Lebens sich aufeinander einstellen, gut miteinander zurechtkommen
Alemán zusammenleben = Español cohavitación

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
Alemán tun = Español completar

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
Alemán tun = Español realizar

jemanden in einer guten oder schlechten Weise behandeln; antun
Alemán tun = Español hacer

: seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Alemán tun = Español realizar

: seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Alemán tun = Español completar

seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Alemán tun = Español hacer

seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Alemán tun = Español realizar

seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Alemán tun = Español completar

im Rechner/Tablet/Handy an einen anderen Platz umlagern
Alemán verschieben = Español enviar

im Rechner/Tablet/Handy an einen anderen Platz umlagern
Alemán verschieben = Español mover

im Rechner/Tablet/Handy an einen anderen Platz umlagern
Alemán verschieben = Español desplazar

jemandem die Laune verderben, Missmut (Ärger) hervorrufen; nachhaltig ärgern; anmachen; erregen; erbittern; (jemanden) sauer fahren
Alemán verärgern = Español trastornado

jemandem die Laune verderben, Missmut (Ärger) hervorrufen; nachhaltig ärgern; anmachen; erregen; erbittern; (jemanden) sauer fahren
Alemán verärgern = Español traumado

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Alemán würdigen = Español valorar

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Alemán würdigen = Español ensalzar

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Alemán würdigen = Español encomiar

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Alemán würdigen = Español reputar

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Alemán würdigen = Español valorizar

jemanden einer Kleinigkeit (einem Gruß, einer Beachtung, einem Blick, einem Gespräch) für Wert erachten; beachten
Alemán würdigen = Español reconocer

jemanden einer Kleinigkeit (einem Gruß, einer Beachtung, einem Blick, einem Gespräch) für Wert erachten; beachten
Alemán würdigen = Español valorar

jemanden einer Kleinigkeit (einem Gruß, einer Beachtung, einem Blick, einem Gespräch) für Wert erachten; beachten
Alemán würdigen = Español ensalzar

keine Schwierigkeiten, keine Mühe verursachen; keine Anstrengung, keine Überwindung kosten; (jemandem) zufliegen; unterfordern; leichten Herzens (tun); (jemandem) liegen
Alemán leichtfallen = Español es fácil

keine Schwierigkeiten, keine Mühe verursachen; keine Anstrengung, keine Überwindung kosten; (jemandem) zufliegen; unterfordern; leichten Herzens (tun); (jemandem) liegen
Alemán leichtfallen = Español fácilmente

leid tun, seelische Pein verursachen; schmerzen; weh tun
Alemán bluten = Español herir

viel von etwas Wichtigem herausgeben, büßen; aufkommen; blechen; büßen; bestraft werden; zahlen
Alemán bluten = Español pagar

ertappen; ergreifen; eintreten; verlegen; betroffen; hineingehen
Alemán betreten = Español hallar

ertappen; ergreifen; eintreten; verlegen; betroffen; hineingehen
Alemán betreten = Español encontrar

ertappen; ergreifen; eintreten; verlegen; betroffen; hineingehen
Alemán betreten = Español encontrarse

gemeinsam mit anderen an einer Aufgabe tätig sein
Alemán mitarbeiten = Español colaborar

gemeinsam mit anderen an einer Aufgabe tätig sein
Alemán mitarbeiten = Español cooperar

sich am Unterricht beteiligen
Alemán mitarbeiten = Español colaborar

sich am Unterricht beteiligen
Alemán mitarbeiten = Español cooperar

etwas Zurückgelassenes zu seinem eigentlichen Bestimmungsort bringen
Alemán nachholen = Español recuperar

etwas Versäumtes nachträglich erledigen; nacharbeiten
Alemán nachholen = Español alcanzar

Kleidung tragen; sich Kleidung anziehen
Alemán kleiden = Rumano se imbraca

auf etwas Anderes aufmerksam machen; empfehlen; hinweisen; referenzieren; verlinken
Alemán verweisen = Español recomendar

eine Flüssigkeit sehr fein auf eine Oberfläche auftragen; feine Partikel verteilen
Alemán sprühen = Español pulverizar

eine Flüssigkeit sehr fein auf eine Oberfläche auftragen; feine Partikel verteilen
Alemán sprühen = Español echar

eine Flüssigkeit sehr fein auf eine Oberfläche auftragen; feine Partikel verteilen
Alemán sprühen = Español echarse

eine Flüssigkeit sehr fein auf eine Oberfläche auftragen; feine Partikel verteilen
Alemán sprühen = Español repartir

etwas herausnehmen, meist aus der Erde; ausgraben
Alemán ausmachen = Español sacar

ein Anliegen, eine Bitte oder Forderung jemandem vorbringen, an jemanden herantragen; anfragen; erbitten; fordern; herantragen; vorbringen
Alemán vortragen = Español protestar

nach vorne tragen; vorbringen
Alemán vortragen = Español traer

nach vorne tragen; vorbringen
Alemán vortragen = Español llevar por delante

einen Saldo auf eine neue Seite übernehmen, eine Summe auf ein anderes Konto buchen; übertragen; umbuchen
Alemán vortragen = Español entregar

etwas von einem Ort entfernen und so Platz schaffen
Alemán räumen = Español quitar

einen Ort verlassen
Alemán räumen = Español salir

einen Ort verlassen
Alemán räumen = Español irse

Störendes beseitigen (z. B. Schnee, Minen)
Alemán räumen = Español recoger

Störendes beseitigen (z. B. Schnee, Minen)
Alemán räumen = Español quitar

um das Erteilen eines Befehls oder Auftrags auszudrücken; müssen
Alemán sollen = Español tener

um das Erteilen eines Befehls oder Auftrags auszudrücken; müssen
Alemán sollen = Español deber

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Alemán aasen = Español derrochar

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Alemán aasen = Español malgastar

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Alemán aasen = Español dilapidar

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Alemán aasen = Español despilfarrar

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemán helfen = Español ser útil

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemán helfen = Español favorecer

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemán helfen = Español respaldar

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemán helfen = Español auxiliar

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemán helfen = Español apoyar

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemán helfen = Español servir

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemán helfen = Español asistir

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemán helfen = Español hechar mano

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemán helfen = Español socorer

anhäufen
Alemán sammeln = Español retener

anhäufen
Alemán sammeln = Español coleccionar

etwas aus Angst vermeiden oder meiden; etwas aus irgendwelchen Gründen vermeiden oder meiden
Alemán scheuen = Español tener miedo

etwas aus Angst vermeiden oder meiden; etwas aus irgendwelchen Gründen vermeiden oder meiden
Alemán scheuen = Español espantarse

etwas aus Angst vermeiden oder meiden; etwas aus irgendwelchen Gründen vermeiden oder meiden
Alemán scheuen = Español desmandarse

etwas (aus Angst oder anderen Gründen) vermeiden
Alemán scheuen = Español tener miedo

etwas (aus Angst oder anderen Gründen) vermeiden
Alemán scheuen = Español espantarse

etwas (aus Angst oder anderen Gründen) vermeiden
Alemán scheuen = Español desmandarse

jemanden für eine Arbeitsstelle einstellen oder einen Auftritt buchen; buchen; einstellen; heuern; anheuern; verpflichten
Alemán engagieren = Español organizar

jemanden für eine Arbeitsstelle einstellen oder einen Auftritt buchen; buchen; einstellen; heuern; anheuern; verpflichten
Alemán engagieren = Español contratar

sich für etwas einsetzen, für eine Sache stark machen; sich einsetzen; eintreten
Alemán engagieren = Español desplegar

sich für etwas einsetzen, für eine Sache stark machen; sich einsetzen; eintreten
Alemán engagieren = Español entregarse

etwas (in der Regel die Haare) mit einem Föhn trocknen; fönen
Alemán föhnen = Español secarse el pelo

stark, heftig wehen; föhnig werden
Alemán föhnen = Español secar

seinen beruflichen Platz finden
Alemán unterkommen = Español encontrar empleo

seinen beruflichen Platz finden
Alemán unterkommen = Español hallar empleo

einen Platz zum Übernachten oder Wohnen finden; logieren
Alemán unterkommen = Español hallar alojamiento

einen Platz zum Übernachten oder Wohnen finden; logieren
Alemán unterkommen = Español encontrar alojamiento

bemerkt werden; passieren
Alemán unterkommen = Español suceder

bemerkt werden; passieren
Alemán unterkommen = Español ser advertido

einen Orgasmus erleben
Alemán kommen = Español pasar

einen Orgasmus erleben
Alemán kommen = Español venir

etwas erhalten oder erlangen
Alemán kommen = Español venir

etwas erhalten oder erlangen
Alemán kommen = Español sugerir

etwas erhalten oder erlangen
Alemán kommen = Español ocurrir

in Empfang nehmen; entgegennehmen; in Empfang nehmen; empfangen
Alemán annehmen = Español aceptar

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Alemán stellen = Español poner

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Alemán stellen = Español meter

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Alemán stellen = Español disponer

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Alemán stellen = Español situar

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Alemán stellen = Español fijar

einstellen, etwas justieren; einstellen
Alemán stellen = Español pararse

einstellen, etwas justieren; einstellen
Alemán stellen = Español fijar

einstellen, etwas justieren; einstellen
Alemán stellen = Español posicionar

sich einer Situation aussetzen; sich bewusst von der Polizei verhaften lassen)
Alemán stellen = Español encontrarse

fragen; beantragen
Alemán stellen = Español imagina

fragen; beantragen
Alemán stellen = Español preguntate

der entscheidende, wichtige Punkt sein; wichtig sein; von etwas abhängen
Alemán ankommen = Español enterarse

etwas nach Art, Größe, Farbe ordnen; ordnen; aufräumen
Alemán sortieren = Español ordenar

etwas nach Art, Größe, Farbe ordnen; ordnen; aufräumen
Alemán sortieren = Español separar

etwas nach Art, Größe, Farbe ordnen; ordnen; aufräumen
Alemán sortieren = Español seleccionar

im Straßenverkehr auf eine bestimmte Fahrbahn fahren; einordnen; ordnen
Alemán sortieren = Español separar

Gedanken sammeln und auf eine Situation einstellen; ordnen
Alemán sortieren = Español escoger

Gedanken sammeln und auf eine Situation einstellen; ordnen
Alemán sortieren = Español separar

Gedanken sammeln und auf eine Situation einstellen; ordnen
Alemán sortieren = Español clasificar

sich in Bewegung setzen, starten, anfangen; anfangen; starten
Alemán beginnen = Español comenzar

seinen Zustand ändern; einer Änderung unterlaufen
Alemán werden = Español quedar

seinen Zustand ändern; einer Änderung unterlaufen
Alemán werden = Español resultar

in Zukunft geschehen; in Zukunft sein
Alemán werden = Español llegar a ser

sich entwickeln; entstehen
Alemán werden = Español convertirse

sich entwickeln; entstehen
Alemán werden = Español llegar a ser

sich entwickeln; entstehen
Alemán werden = Español resultar

Ausdruck einer Vermutung mit dem Infinitiv
Alemán werden = Español ser

Alemán werden = Español ser

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Alemán verdeutlichen = Español aclarar

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Alemán verdeutlichen = Español dilucidar

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Alemán verdeutlichen = Español poner en claro

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Alemán verdeutlichen = Español ilustrar

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Alemán verdeutlichen = Español explicitar

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Alemán verdeutlichen = Español explicar

erobern; entziehen; entgegennehmen; heranziehen; zulangen; einsetzen
Alemán nehmen = Español agarrar

sich am genannten Ort befinden
Alemán sein = Español encontrarse

existieren
Alemán sein = Español ser

existieren
Alemán sein = Español estar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Alemán aufwiegen = Español pesar más que

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Alemán aufwiegen = Español compensar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Alemán aufwiegen = Español equilibrar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Alemán aufwiegen = Español contrapesar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Alemán aufwiegen = Español concitar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Alemán aufwiegen = Español contrabalancear

etwas unter Kontrolle bekommen
Alemán besiegen = Español controlar

bei jemandem etwas durchsetzen oder erzwingen; aufoktroyieren; aufzwingen; durchsetzen; erzwingen; oktroyieren
Alemán diktieren = Español dictar

etwas auf Wunsch einer anderen Person tun sollen; sollen
Alemán können = Español deber

die Erlaubnis, die Möglichkeit haben, etwas tun zu dürfen
Alemán können = Español poder

noch die nötige Kraft für etwas haben
Alemán können = Español poder

etwas beherrschen, wissen; fähig sein, etwas zu tun; beherrschen; verstehen; wissen
Alemán können = Español entender

jemandem etwas geben, der es haben soll oder verlangt; einreichen; abschieben (auf); verteilen; einhändigen; abwälzen (auf)
Alemán abgeben = Español dar

die Nichtmehrteilnahme bekanntgeben
Alemán abmelden = Español darse de baja

wegnehmen (z. B. Geld, Vermögen); vereinfachen
Alemán erleichtern = Español llevarse

wegnehmen (z. B. Geld, Vermögen); vereinfachen
Alemán erleichtern = Español robar

einen Orden verleihen
Alemán dekorieren = Español organizar

genau, von allen Seiten ansehen; ansehen; beäugen; angucken; beobachten; anschauen
Alemán besehen = Español mirar

genau, von allen Seiten ansehen; ansehen; beäugen; angucken; beobachten; anschauen
Alemán besehen = Español examinar

genau, von allen Seiten ansehen; ansehen; beäugen; angucken; beobachten; anschauen
Alemán besehen = Español inspeccionar

ein Nahrungsmittel in kleine Stücke, Würfel schneiden
Alemán würfeln = Español cuadricular

ein Nahrungsmittel in kleine Stücke, Würfel schneiden
Alemán würfeln = Español cortar en dados

einen hohen Ton verursachen
Alemán quietschen = Español rechinar

einen hohen Ton verursachen
Alemán quietschen = Español chirriar

einen hohen Ton verursachen
Alemán quietschen = Español gruñir

bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen; ruhen/sterben lassen; ausscheren; abmelden; stecken; austreten
Alemán aussteigen = Español salirse

aus dem Wasser steigen
Alemán aussteigen = Español salirse

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Alemán Hilfsmittel = Español herramientas

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Alemán Hilfsmittel = Español remadio

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Alemán Hilfsmittel = Español recurso

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Alemán Hilfsmittel = Español medio

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Alemán Hilfsmittel = Español arbitrio

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Alemán Hilfsmittel = Español adminículo

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Alemán Hilfsmittel = Español expediente

der Zustand einer Sache, die zerstört wurde; Vernichtung
Alemán Zerstörung = Español destrucción

Nachdrücklichkeit; Nachdruck; Nachdrücklichkeit
Alemán Dringlichkeit = Español urgencia

Nachdrücklichkeit; Nachdruck; Nachdrücklichkeit
Alemán Dringlichkeit = Español emergencia

Nachdrücklichkeit; Nachdruck; Nachdrücklichkeit
Alemán Dringlichkeit = Español emergente

Eigenschaft, dringlich, dringend, notwendig zu sein; Eiligkeit; Notwendigkeit; Urgenz
Alemán Dringlichkeit = Español emergencia

die Handlung des Verlierens; das Verlieren
Alemán Verlust = Español pérdida

etwas, das verloren gegangen ist; Schwund; Verlorenes
Alemán Verlust = Español pérdida

ein Verstorbener oder die Trauer, um einen Verstorbenen; Trauer; Verstorbene
Alemán Verlust = Español pérdida

wirtschaftlicher Misserfolg; Gewinneinbußen; Gewinneinbuße; Einbuße
Alemán Verlust = Español déficit

wirtschaftlicher Misserfolg; Gewinneinbußen; Gewinneinbuße; Einbuße
Alemán Verlust = Español desamparo

die ganze Pflanze
Alemán Rose = Español rosal

ein Zweig mit Blüte
Alemán Rose = Español rosa

Schale einer Muschel oder Wasserschnecke
Alemán Muschel = Español molusco

wie eine Muschel geformter Gegenstand
Alemán Muschel = Español marisco

wie eine Muschel geformter Gegenstand
Alemán Muschel = Español mejillón

Wassertier mit zweiklappiger Schale; Schalentier
Alemán Muschel = Español concha

Person, die ein Jubiläum begeht
Alemán Jubilar = Español aniversario

Person, die ein Jubiläum begeht
Alemán Jubilar = Español homenajeado

Menstruation
Alemán Tag = Español regla

Menstruation
Alemán Tag = Español menstruación

geführte Fahrt, oftmals eine Busfahrt, zwecks Besichtigung wichtiger Objekte
Alemán Rundfahrt = Español excursión

Rennen mit Fahrrädern oder Kraftfahrzeugen in einem bestimmten Gebiet
Alemán Rundfahrt = Español vuelta

Rennen mit Fahrrädern oder Kraftfahrzeugen in einem bestimmten Gebiet
Alemán Rundfahrt = Español circuito

Die Beendigung einer Tätigkeit, eines Verfahrens, eines Vorhabens; Beendigung
Alemán Einstellung = Español graduación

Die Beendigung einer Tätigkeit, eines Verfahrens, eines Vorhabens; Beendigung
Alemán Einstellung = Español cesación

Dosierung von Medikamenten
Alemán Einstellung = Español relaje

Dosierung von Medikamenten
Alemán Einstellung = Español regulación

Erreichen oder Übertreffen eines bestehenden Rekords
Alemán Einstellung = Español ajuste

Erreichen oder Übertreffen eines bestehenden Rekords
Alemán Einstellung = Español graduación

Kameraposition beiFilmaufnahmen oder Dreharbeiten
Alemán Einstellung = Español enfocado

Einrichtung in einer Organisation, in der Telefongespräche vermittelt werden
Alemán Telefonzentrale = Español central telefónica

Einrichtung in einer Organisation, in der Telefongespräche vermittelt werden
Alemán Telefonzentrale = Español tablero de conmutadores

Person, die nicht in einer Gruppe integriert ist; Outsider
Alemán Außenseiter = Español excluido

Stelle, an der ein Körperglied ansitzt
Alemán Ansatz = Español enfoque

Stelle, an der ein Körperglied ansitzt
Alemán Ansatz = Español inserción

die Gesamtheit der Edukte
Alemán Ansatz = Español inserción

Mathematisierung einer Textaufgabe
Alemán Ansatz = Español planteamiento

feines Pulver, das durch Mahlen einer Substanz entsteht
Alemán Mehl = Español harina

Wanderung von Menschen oder ganzen Volksgruppen; Völkerwanderung
Alemán Migration = Español migración de pueblos

Tierwanderung, Vogelzug
Alemán Migration = Español migración animal

an jemand anderen gerichtete Worte, in denen man ausdrückt, dass man ihn liebt
Alemán Liebeserklärung = Español declaración de amor

das Abstimmen verschiedener Aktivitäten aufeinander, die Verbesserung des Zusammenspiels, des Zusammenwirkens, das Ordnen unter Berücksichtigung mehrerer Aspekte
Alemán Koordination = Español coordinación

das Abstimmen verschiedener Aktivitäten aufeinander, die Verbesserung des Zusammenspiels, des Zusammenwirkens, das Ordnen unter Berücksichtigung mehrerer Aspekte
Alemán Koordination = Español sincronización

Verbindung gleichrangiger Elemente im Satz
Alemán Koordination = Español coordinación

Verbindung gleichrangiger Elemente im Satz
Alemán Koordination = Español sincronización

lautes Rufen; fröhliches, lautes Durcheinander; Gejohle
Alemán Hallo = Español hola

lautes Rufen; fröhliches, lautes Durcheinander; Gejohle
Alemán Hallo = Español buenas

durch Flussarme durchzogenes Mündungsgebiet eines Flusses aus Schwemmland in Delta-Form; Binnendelta; Flussdelta; Mündungsdelta
Alemán Delta = Español delta

vierter Buchstabe des griechischen Alphabets
Alemán Delta = Español delta

menschliches Lebewesen
Alemán Blut = Español sangre

Person, der zusammen mit mindestens einer weiteren Person etwas gehört; Miteigentümer
Alemán Mitinhaber = Español copropietario

Person, der zusammen mit mindestens einer weiteren Person etwas gehört; Miteigentümer
Alemán Mitinhaber = Español cotitular

Gebäude auf einem Fabrikgelände; Fabrikgebäude
Alemán Fabrik = Español fábrica

Ausflug, Reise mit dem Fahrrad; Fahrradtour; Radwanderung; Velotour
Alemán Radtour = Español ruta en bicicleta

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Alemán Zusage = Español promesa

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Alemán Zusage = Español afirmación

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Alemán Zusage = Español aprobación

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Alemán Zusage = Español aceptación

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Alemán Zusage = Español asentimiento

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Alemán Zusage = Español consentimiento

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Alemán Zusage = Español palabra

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Alemán Zusage = Español afirmativa

Kleintransporter, der zum Transport von Personen mit bis zu neun Sitzen und Fenstern im Fond ausgestattet ist
Alemán Kleinbus = Español microbús

Bekanntgabe einer Wahrnehmung oder die Beurteilung von etwas, die wiederum zur Veränderung oder Verbesserung dieser Sache genutzt werden kann; Antwort; Reaktion; Rückkopplung; Rückmeldung
Alemán Feedback = Español retroalimentación

Urinflasche für Männer; Urinflasche
Alemán Ente = Español pato

Ente als Speise
Alemán Ente = Español pato

ein Automodell Citroën
Alemán Ente = Español pato

Fest, das aus einem familiären Anlass stattfindet und an dem vor allem Mitglieder einer Familie teilnehmen
Alemán Familienfest = Español fiesta familiar

Fest, das aus einem familiären Anlass stattfindet und an dem vor allem Mitglieder einer Familie teilnehmen
Alemán Familienfest = Español reunión familiar

Stück eines Weges
Alemán Strecke = Español el camino

beidseitig begrenzte gerade Linie
Alemán Strecke = Español línea

horizontaler Grubenbau; Tunnel
Alemán Strecke = Español el camino

horizontaler Grubenbau; Tunnel
Alemán Strecke = Español el tunel

beschnittenes Stück Papier
Alemán Blatt = Español papel

beschnittenes Stück Papier
Alemán Blatt = Español folio

Organ der Presse; Zeitung
Alemán Blatt = Español periódico

zweidimensionales Kunstwerk; Kunstblatt
Alemán Blatt = Español folio

zweidimensionales Kunstwerk; Kunstblatt
Alemán Blatt = Español papel

zweidimensionales Kunstwerk; Kunstblatt
Alemán Blatt = Español hoja

allgemein Folie oder Lappen, Teig und dünnes oder flaches Metall
Alemán Blatt = Español hoja

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Alemán Blatt = Español cartas

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Alemán Blatt = Español papel

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Alemán Blatt = Español hoja

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Alemán Blatt = Español folio

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Alemán Blatt = Español hoja

Schulterblatt eines Tieres; Schulterblatt
Alemán Blatt = Español hoja

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Alemán Blatt = Español hoja

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Alemán Blatt = Español papel

ein Schwingungserzeuger bei Holzblasinstrumenten, beispielsweise der Klarinette
Alemán Blatt = Español hoja

ein Schwingungserzeuger bei Holzblasinstrumenten, beispielsweise der Klarinette
Alemán Blatt = Español folio

kristalliner, in Wasser gut löslicher chemischer Stoff, der aus Sacchariden besteht
Alemán Zucker = Español azúcar

maßvolle Haltung, innere Ruhe, seelisches Gleichgewicht; Ausgeglichenheit; Beherrschtheit; Besonnenheit; Gemütsruhe; Gleichmut
Alemán Gelassenheit = Español sosiego

maßvolle Haltung, innere Ruhe, seelisches Gleichgewicht; Ausgeglichenheit; Beherrschtheit; Besonnenheit; Gemütsruhe; Gleichmut
Alemán Gelassenheit = Español paciencia

maßvolle Haltung, innere Ruhe, seelisches Gleichgewicht; Ausgeglichenheit; Beherrschtheit; Besonnenheit; Gemütsruhe; Gleichmut
Alemán Gelassenheit = Español serenidad

städtischer Bezirk außerhalb der Kernstadt
Alemán Vorstadt = Español suburbio

städtischer Bezirk außerhalb der Kernstadt
Alemán Vorstadt = Español alfoz

städtischer Bezirk außerhalb der Kernstadt
Alemán Vorstadt = Español arrabal

kleinstes, einzelnes Zeichen zur schriftlichen Wiedergabe von sprachlichen Äußerungen; Buchstabe; Graphem; Grafem; Letter; Schrift
Alemán Schriftzeichen = Español caracteres

kleinstes, einzelnes Zeichen zur schriftlichen Wiedergabe von sprachlichen Äußerungen; Buchstabe; Graphem; Grafem; Letter; Schrift
Alemán Schriftzeichen = Español trazos

kleinstes, einzelnes Zeichen zur schriftlichen Wiedergabe von sprachlichen Äußerungen; Buchstabe; Graphem; Grafem; Letter; Schrift
Alemán Schriftzeichen = Español rasgos

kleinstes, einzelnes Zeichen zur schriftlichen Wiedergabe von sprachlichen Äußerungen; Buchstabe; Graphem; Grafem; Letter; Schrift
Alemán Schriftzeichen = Español líneas