Hazañas de Majid 921

Aquí honramos a nuestro héroe Majid, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Majid!

Traducciones de Majid

Nuestro héroe Majid ha añadido las siguientes nuevas entradas


beseitigen; ausrauben; migrieren; fortschaffen; leerräumen; leer saugen
Alemán ausräumen = Perso خالی کردن

beseitigen; ausrauben; migrieren; fortschaffen; leerräumen; leer saugen
Alemán ausräumen = Perso بیرون بردن

servieren
Alemán reichen = Perso سرو کردن خوراک

für die Augen sichtbar werden; auftauchen
Alemán erscheinen = Perso منتشر کردن

(Dach) mit der wasserabweisenden Außenschicht versehen; eindecken
Alemán decken = Perso پوشاندن

(Dach) mit der wasserabweisenden Außenschicht versehen; eindecken
Alemán decken = Perso چیدن

Locken ins Haar machen
Alemán locken = Perso فر

Locken ins Haar machen
Alemán locken = Perso موی فرفری

bestimmte Anforderungen erfüllen; entsprechen
Alemán genügen = Perso به اندازه کافی

von einem Ort nehmen, um es (mit sich) an einen anderen zu bringen
Alemán abholen = Perso دنبال کسی رفتن

von einem Ort nehmen, um es (mit sich) an einen anderen zu bringen
Alemán abholen = Perso دنبال چیزی رفتن

unnötig viele Mittel, Ressourcen (Geld, Zeit, Rohstoffe) einsetzen; etwas erfolglos, sinnlos, planlos, unrationell aufwenden; vergeuden; durchbringen; zum Fenster hinauswerfen; verbraten; (sich) verströmen (emphatisch)
Alemán verschwenden = Perso هدر دادن

unnötig viele Mittel, Ressourcen (Geld, Zeit, Rohstoffe) einsetzen; etwas erfolglos, sinnlos, planlos, unrationell aufwenden; vergeuden; durchbringen; zum Fenster hinauswerfen; verbraten; (sich) verströmen (emphatisch)
Alemán verschwenden = Perso ضایع کردن

für die Bedürfnisbefriedigung verwenden; aufbrauchen; aufzehren; konsumieren; verwirtschaften
Alemán verbrauchen = Perso استفاده کردن

für die Bedürfnisbefriedigung verwenden; aufbrauchen; aufzehren; konsumieren; verwirtschaften
Alemán verbrauchen = Perso مصرف کردن

sich um eine Anstellung, um eine Kandidatur, um eine Ausschreibung oder Ähnliches in einem bestimmten Verfahren bemühen; sich anbieten; sich zur Verfügung stellen
Alemán bewerben = Perso درخواست کردن

mit eigenem Namen versehen; seinen Namen/seine Unterschrift/sein Zeichen unter ein Dokument/ein Gesetz/einen Vertrag setzen; unterzeichnen; zeichnen; abzeichnen; attestieren
Alemán unterschreiben = Perso قانون

(wörtlich) unter etwas darunter schreiben
Alemán unterschreiben = Perso امضاء کردن

einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten; annehmen; denken; glauben; urteilen; vermuten
Alemán meinen = Perso عقیده داشتن

einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten; annehmen; denken; glauben; urteilen; vermuten
Alemán meinen = Perso اعتقاد داشتن

einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten; annehmen; denken; glauben; urteilen; vermuten
Alemán meinen = Perso بنظر رسیدن

einen Gegenstand so verformen, dass sich die Krümmung des Gegenstands ändert; krümmen; beugen
Alemán biegen = Perso خم کردن

mit ungewissem Erfolg etwas beginnen, anstreben; dauerhaft, nachdrücklich etwas ausprobieren; probieren
Alemán versuchen = Perso امتحان کردن

mit ungewissem Erfolg etwas beginnen, anstreben; dauerhaft, nachdrücklich etwas ausprobieren; probieren
Alemán versuchen = Perso دنبال گشتن

mit ungewissem Erfolg etwas beginnen, anstreben; dauerhaft, nachdrücklich etwas ausprobieren; probieren
Alemán versuchen = Perso گشتن

glätten von (hauptsächlich) Stoffen mit einem Bügeleisen oder einem sonstigen heißen, flachen Gegenstand; glätten; plätten
Alemán bügeln = Perso اتو زدن

einen Geldbetrag von einem Konto auf ein anderes Konto übertragen, einem anderen Konto gutschreiben; anweisen; transferieren
Alemán überweisen = Perso منتقل کردن

auf ein Ereignis reagieren; reagieren
Alemán antworten = Perso جواب دادن

etwas künstlerisch oder handwerklich erzeugen; erstellen; erreichen; entwickeln; anfertigen; einsetzen
Alemán schaffen = Perso موفق شدن

einen Wortlaut von etwas festlegen/definieren bzw. einen kurzen, verfestigten sprachlichen Ausdruck festlegen; umreißen; verfassen; äußern; aufsetzen; niederschreiben
Alemán formulieren = Perso بیان کردن

einen Wortlaut von etwas festlegen/definieren bzw. einen kurzen, verfestigten sprachlichen Ausdruck festlegen; umreißen; verfassen; äußern; aufsetzen; niederschreiben
Alemán formulieren = Perso جمله بندی کردن

Geld für eine Ware oder Leistung geben; bezahlen; begleichen
Alemán zahlen = Perso بشمار آمدن

ein Musikstück erstellen
Alemán komponieren = Perso اهنگسازی کردن

sich ereignen; zutragen; vorfallen; stattfinden; unterlaufen; passieren
Alemán geschehen = Perso روی دادن

aufhören zu leben; sterben; versterben; entschlafen; sein Leben aushauchen; umkommen
Alemán verscheiden = Perso تفاوت

aufhören zu leben; sterben; versterben; entschlafen; sein Leben aushauchen; umkommen
Alemán verscheiden = Perso منقضی شدن

aufhören zu leben; sterben; versterben; entschlafen; sein Leben aushauchen; umkommen
Alemán verscheiden = Perso متفاوت

sich am genannten Ort befinden
Alemán sein = Perso بودن

existieren
Alemán sein = Perso بودن

mit einem saugfähigen Stoff/Tuch von Feuchtigkeit befreien, damit etwas trocken wird; abrubbeln; abtupfen; frottieren; trockenreiben; wegwischen
Alemán abtrocknen = Perso خشک کردن

einen Staubsauger benutzen; saugen
Alemán staubsaugen = Perso جارو برقی زدن

angemessen sein, sich eignen, harmonieren; sitzen
Alemán passen = Perso متناسب بودن

eine Krankheit behandeln; (medizinisch) behandeln; behandeln; einer Behandlung unterziehen
Alemán therapieren = Perso درمان کردن

Alemán rausbringen = Perso بیرون بردن

zu Ende bringen; beenden; fertig werden (mit); absolvieren; besiegeln; vollenden
Alemán abschließen = Perso به نتیجه رساندن

Alemán Ernährungswissenschaft = Perso علم تغذیه

Kundentelefon für den Auskunfts- und Beratungsdienst
Alemán Hotline = Perso خط تلفن ویژه

wissenschaftliche Heilkunde; Heilkunde; Universitätsmedizin; Hochschulmedizin
Alemán Medizin = Perso پزشکی

Unterbrechung einer Tätigkeit zur Zeit des Mittags
Alemán Mittagspause = Perso وقت نهار

Unterbrechung einer Tätigkeit zur Zeit des Mittags
Alemán Mittagspause = Perso زمان نهار

Raum, in dem man sich während einer Wartezeit aufhalten kann; Warteraum; Wartesaal
Alemán Wartezimmer = Perso اتاق انتظار

meist persönliches Wohlergehen, Glück, Gesundheit, Genesung
Alemán Heil = Perso سالم

meist persönliches Wohlergehen, Glück, Gesundheit, Genesung
Alemán Heil = Perso پاک

meist persönliches Wohlergehen, Glück, Gesundheit, Genesung
Alemán Heil = Perso بی عیب

jemand, mit dem man sich ein Haus, eine Wohnung oder ein Zimmer teilt; Zimmerkollege; Zimmergenosse; Stubenkamerad; Budenkamel; Raumteiler
Alemán Mitbewohner = Perso هم خانه

Gruppe bedeutungsverwandter Wörter; Bedeutungsfeld; lexikalisches Feld; Sinnbezirk
Alemán Wortfeld = Perso زمینه معنایی

großes Stück fest verbundenen Materials, ungefähr quaderförmig; Brocken; Klotz; Quader
Alemán Block = Perso دسته کاغذ

Möglichkeit oder Zulassung zu einem Studium
Alemán Studienplatz = Perso مکان مطالعه

jemand, der ein bestimmtes Sachgebiet bearbeitet
Alemán Sachbearbeiter = Perso پاسخگو

Alemán Sängerin = Perso خواننده

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
Alemán Tipp = Perso توصیه

bestimmte Verhaltens- oder Denkmuster; historisch und umgangssprachlich auch Geisteskrankheit
Alemán Wahnsinn = Perso جنون

bestimmte Verhaltens- oder Denkmuster; historisch und umgangssprachlich auch Geisteskrankheit
Alemán Wahnsinn = Perso دیوانگی

Ausdruck der Begeisterung, des positiven und negativen Erstaunens, der Verwunderung, der Überraschung, der Plötzlichkeit für einen extremen, außergewöhnlichen, überraschenden Umstand oder Zustand
Alemán Wahnsinn = Perso بی عقلی

nach bestimmten Prinzipien festgelegte Richtung, Generallinie
Alemán Kurs = Perso کلاس

Alemán Berufsausbildung = Perso دوره کاراموزی

Alemán Wörterbuch = Perso دیکشنری

Alemán Wörterbuch = Perso واژه نامه

Alemán Wörterbuch = Perso لغت نامه

Land, Gruppe von Ländern, Ländereien, die von einem Monarchen oder anderem Herrscher regiert werden
Alemán Reich = Perso ثروتمند

Empfehlung, sich in einer bestimmten Weise zu verhalten; Anregung; Empfehlung; Hinweis; Ratschlag; Tipp
Alemán Rat = Perso مشاوره

Alemán Tierärztin = Perso دامپزشک

ein häufig auftretendes Symptom bei krankhaften Veränderungen im Hals-, Mund- und Rachenraum
Alemán Halsschmerz = Perso گلو درد

Alemán Bewegungsspiel = Perso بازی حرکتی

Tisch mit schräger Fläche oder schräger Aufsatz für einen Tisch, auf dem geschrieben und gelesen wird
Alemán Pult = Perso تریبون

Tisch mit schräger Fläche oder schräger Aufsatz für einen Tisch, auf dem geschrieben und gelesen wird
Alemán Pult = Perso میز خطابه

Tisch mit schräger Fläche oder schräger Aufsatz für einen Tisch, auf dem geschrieben und gelesen wird
Alemán Pult = Perso میز معلم

Tisch mit schräger Fläche oder schräger Aufsatz für einen Tisch, auf dem geschrieben und gelesen wird
Alemán Pult = Perso صندلی دسته دار

Gerät, das Telefonanrufe annimmt und dem Anrufenden die Möglichkeit gibt, eine kurze Nachricht zu hinterlassen; Mailbox; Telefonbeantworter
Alemán Anrufbeantworter = Perso ماشین پاسخگو

Alemán Sportwagen = Perso ماشین اسپرت

Alemán Sportwagen = Perso ماشین مسابقه ای

Zustand des Gutgehens, körperlich und geistig, auch Gesundheit und Glück
Alemán Wohl = Perso خوب

das Gute im Interesse der Masse, zum Beispiel Reichtum und Stabilität
Alemán Wohl = Perso خوش

gesamte Ausrüstung für eine Reise, eine Wanderung oder einen Marsch
Alemán Gepäck = Perso بار وبندیل

gesamte Ausrüstung für eine Reise, eine Wanderung oder einen Marsch
Alemán Gepäck = Perso چمدان بار

gesamte Ausrüstung für eine Reise, eine Wanderung oder einen Marsch
Alemán Gepäck = Perso بار همراه

Alemán Kärtchen = Perso کارت ویزیت

Plattform über einem Schiffsraum, auch der Raum zwischen zwei Decks; Schiffsdeck; Ebene; Etage; Geschoss; Stockwerk
Alemán Deck = Perso عرشه

bestimmte Art von Ware; Erzeugnis; Handelsgegenstand; Handelsgut; Handelsware; Produkt
Alemán Artikel = Perso مقاله

kleiner Alkohol-Ausschank-Betrieb; Schankstube; Schankbetrieb
Alemán Schenke = Perso هدیه دادن

kleiner Alkohol-Ausschank-Betrieb; Schankstube; Schankbetrieb
Alemán Schenke = Perso بخشیدن

kleiner Alkohol-Ausschank-Betrieb; Schankstube; Schankbetrieb
Alemán Schenke = Perso اهدا کردن

kleiner Alkohol-Ausschank-Betrieb; Schankstube; Schankbetrieb
Alemán Schenke = Perso اعطا کردن

schriftliche Erklärung, wie etwas zu benutzen ist; Bedienungsanleitung; Bedienungsvorschrift; Gebrauchsanweisung; Gebrauchsinformation; Rezept
Alemán Anleitung = Perso دستور العمل

Alemán Stichpunkt = Perso سر واژه

wiederkehrendes ruckartiges Ausstoßen von Luft aus der Lunge
Alemán Husten = Perso سرفه کردن

Freude; Vergnügen; Amüsement; Freude; Kurzweil; Vergnügen
Alemán Spaß = Perso سرگرمی

Alemán Kamillentee = Perso چای بابونه

weibliches Haushuhn; Henne; Glucke
Alemán Huhn = Perso جوجه

Prüfung, deren Bestehen Voraussetzung dafür ist, dass man für eine Ausbildung zugelassen wird; Eingangsprüfung
Alemán Aufnahmeprüfung = Perso ازمون ورودی

Prüfung, deren Bestehen Voraussetzung dafür ist, dass man für eine Ausbildung zugelassen wird; Eingangsprüfung
Alemán Aufnahmeprüfung = Perso امتحان ورودی

Schmutz, unerwünschte Substanz; Schmutz
Alemán Dreck = Perso کثیفی

Schmutz, unerwünschte Substanz; Schmutz
Alemán Dreck = Perso خاک

Alemán Körperteil = Perso اندام -عضو بدن

Alemán Schauspielkunst = Perso هنر بازیگری

mit einem Handgriff versehener Stock für an den Beinen verletzte oder gehbehinderte Personen; Krückstock
Alemán Krücke = Perso عصای زیر بغل

ein Sportboot, das in erster Linie durch Windkraft angetrieben wird
Alemán Segelboot = Perso قایق بادی

Alemán Fahrradfahrerin = Perso دوچرخه سوار خانم

erster Fall der Deklination von Wörtern; Werfall
Alemán Nominativ = Perso حالت فاعلی

erster Fall der Deklination von Wörtern; Werfall
Alemán Nominativ = Perso جایگاه نهادی

Exkremente von Stalltieren, vermischt mit Streu; Dung; Stalldung
Alemán Mist = Perso اراجیف

Exkremente von Stalltieren, vermischt mit Streu; Dung; Stalldung
Alemán Mist = Perso مزخرف

starker Kummer, starker psychischer oder seelischer Schmerz; Elend; Jammer; Kummer; Sorge; Qual
Alemán Leid = Perso ترانه

starker Kummer, starker psychischer oder seelischer Schmerz; Elend; Jammer; Kummer; Sorge; Qual
Alemán Leid = Perso شعر

zwei durch Liebesbeziehung oder auf rechtlicher Grundlage verbundene, zusammengehörige Menschen; eheähnliche Gemeinschaft; Liebesleute
Alemán Paar = Perso جفت

zwei durch Liebesbeziehung oder auf rechtlicher Grundlage verbundene, zusammengehörige Menschen; eheähnliche Gemeinschaft; Liebesleute
Alemán Paar = Perso زوج

zwei durch Liebesbeziehung oder auf rechtlicher Grundlage verbundene, zusammengehörige Menschen; eheähnliche Gemeinschaft; Liebesleute
Alemán Paar = Perso دونفر

die auf Tatsachen beruhende äußere Welt; Realität
Alemán Wirklichkeit = Perso واقعیت

die auf Tatsachen beruhende äußere Welt; Realität
Alemán Wirklichkeit = Perso در واقع

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Alemán Ratschlag = Perso توصیه

Äußerung oder Mitteilung über eine unerwünschte Situation oder ein Fehlverhalten; Klage
Alemán Beschwerde = Perso ناراحتی جسمی

körperliches Unwohlsein
Alemán Beschwerde = Perso ضعف جسمانی

Bürger von Schweden
Alemán Schwede = Perso سوئدی

ein Tuch, das zum Schutz auf die Matratze gelegt wird
Alemán Betttuch = Perso ملافه

ein Tuch, das zum Schutz auf die Matratze gelegt wird
Alemán Betttuch = Perso ملحفه

ein Tuch, das zum Schutz auf die Matratze gelegt wird
Alemán Betttuch = Perso روتختی

Schmuckstück, das um den Hals getragen wird und in der Regel ein kunsthandwerkliches Produkt ist; Collier; Kollier
Alemán Halskette = Perso گردنبند

großes, wärmendes Stück Stoff
Alemán Decke = Perso پتو

das Wichtigste; das Entscheidende
Alemán Hauptsache = Perso نکته اصلی

Nachricht, das Gemeldete, Mitteilung; Kunde
Alemán Melde = Perso ثبت نام

Alemán Monatsende = Perso آخر ماه

Dringende Bitte, etwas zu tun
Alemán Aufforderung = Perso تقاضا

Dringende Bitte, etwas zu tun
Alemán Aufforderung = Perso درخواست

Sammlung von Schallplatten; Plattensammlung; Schallplattensammlung
Alemán Diskothek = Perso سالن رقص

Alemán Tagebucheintrag = Perso دفتر خاطرات

Gesamtheit von Einnahmen und Ausgaben
Alemán Haushalt = Perso امور خانه

Vorteil, den man aus dem Gebrauch einer Sache zieht; Benefit; Nützlichkeit; Vorteil; Zweck
Alemán Nutzen = Perso استفاده کردن

ein Sänger, der Musik oder Texte seines Programms überwiegend selbst geschrieben oder originär bearbeitet hat
Alemán Liedermacher = Perso ترانه سرا

Alemán Ernährungswissenschaftler = Perso متخصص تغذیه

Vertreter der Familie der Baldriangewächse; Valeriana
Alemán Baldrian = Perso سنبل الطیب

Vorstellungsvermögen oder Kreativität; Anschauungskraft; Einfallsreichtum; Vorstellungsgabe; Vorstellungskraft; Vorstellungsvermögen
Alemán Fantasie = Perso فانتزی

einzelnes Zeichen zur Darstellung einer Zahl; Zahlzeichen
Alemán Ziffer = Perso رقم

einzelnes Zeichen zur Darstellung einer Zahl; Zahlzeichen
Alemán Ziffer = Perso عدد

einzelnes Zeichen zur Darstellung einer Zahl; Zahlzeichen
Alemán Ziffer = Perso شماره

eine Situation, die sich durch das Fehlen von Ordnung auszeichnet; Chaos; Durcheinander; Wirrwarr
Alemán Unordnung = Perso بی نظمی

Ware zum Essen oder zum Trinken, die zum Bedarf des täglichen Lebens gehört; Atemluft; Nahrung; Nahrungsmittel; Trinkwasser; Viktualien
Alemán Lebensmittel = Perso مواداولیه غذایی

Gruppe der Wissenschaften, die die verschiedenen Gebiete der unbelebten und belebten Natur zum Gegenstand haben
Alemán Naturwissenschaft = Perso علوم

Gruppe der Wissenschaften, die die verschiedenen Gebiete der unbelebten und belebten Natur zum Gegenstand haben
Alemán Naturwissenschaft = Perso علوم طبیعی

ein Geräusch
Alemán Laut = Perso سر و صدا

ein Geräusch
Alemán Laut = Perso صدای بلند

Alemán Küchenkraut = Perso گیاه آشپزی

Alemán Tätigkeit = Perso کار

Alemán Tätigkeit = Perso فعالیت