Hazañas de Lenon 594

Aquí honramos a nuestro héroe Lenon, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Lenon!

Traducciones de Lenon

Nuestro héroe Lenon ha añadido las siguientes nuevas entradas


etwas herausnehmen aus; herausnehmen; herausholen
Alemán entnehmen = Portugués retirar

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
Alemán weglaufen = Portugués fugir

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
Alemán weglaufen = Portugués sair correndo

Farbe auf einen Gegenstand auftragen; ausmalen; bemalen; kolorieren; färben; streichen
Alemán anmalen = Portugués pintar

etwas auf eine (senkrechte) Fläche zeichnen; anzeichnen
Alemán anmalen = Portugués desenhar

genau betrachten, überwachen; beaufsichtigen; beschatten; bespitzeln; im Auge behalten; observieren
Alemán beobachten = Portugués analisar

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
Alemán beißen = Portugués pinicar

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
Alemán beißen = Portugués coçar

jemanden emotional berühren oder sogar verletzen; verletzen
Alemán treffen = Portugués impactar

prüfen
Alemán überprüfen = Portugués averiguar

etwas näher erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; veranschaulichen
Alemán ausführen = Portugués detalhar

etwas näher erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; veranschaulichen
Alemán ausführen = Portugués especificar

gelten, etwas bedeuten
Alemán zählen = Portugués contar

gelten, etwas bedeuten
Alemán zählen = Portugués valer

einen Schaden wieder gutmachen; entschädigen; Ersatz leisten; entgelten; erstatten
Alemán ersetzen = Portugués ressarcir

einen Schaden wieder gutmachen; entschädigen; Ersatz leisten; entgelten; erstatten
Alemán ersetzen = Portugués reembolsar

Wichtiges kennzeichnen, hervorheben; bezeichnen; hervorheben; kennzeichnen
Alemán markieren = Portugués destacar

auf ein Objekt weisen; hinweisen; zeigen
Alemán deuten = Portugués indicar

auf ein Objekt weisen; hinweisen; zeigen
Alemán deuten = Portugués apontar

sich zeitlich nähern; herannahen; heranrücken; näherkommen; näherrücken; sich nähern
Alemán herankommen = Portugués estar chegando

; torpedieren; kaputt machen; (jemanden) erledigen; zertrümmern; zerschlagen
Alemán kaputtmachen = Portugués arrebentar

etwas empfangen, etwas erhalten, etwas erlangen; abkriegen; annehmen; anschaffen; beerben; beziehen
Alemán bekommen = Portugués obter

etwas empfangen, etwas erhalten, etwas erlangen; abkriegen; annehmen; anschaffen; beerben; beziehen
Alemán bekommen = Portugués ganhar

Kinder großziehen; großziehen; bemuttern; erziehen; pflegen; heranziehen
Alemán aufziehen = Portugués criar

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
Alemán wechseln = Portugués trocar

jemandem bei einer Sache helfen; Hilfe leisten; beistehen; unterstützen; fördern; helfen
Alemán mithelfen = Portugués ajudar

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
Alemán passieren = Portugués atravessar

durchseihen (über Flüssigkeiten), durchstreichen (über weiche Nahrungsmittel, z. B. um Schalenreste oder Kerne zu entfernen); durchpassieren; filtrieren; klären; seihen; zerkleinern
Alemán passieren = Portugués passar

an einen (nicht gewünschten oder unerwarteten) Ort gelangen
Alemán landen = Portugués acabar

an einen (nicht gewünschten oder unerwarteten) Ort gelangen
Alemán landen = Portugués parar

jemanden als vorteilhaft, geeignet, zuverlässig infrage kommend benennen; jemandem anraten, sich für jemanden beziehungsweise etwas zu entscheiden; anempfehlen; nahelegen; raten; unterbreiten
Alemán empfehlen = Portugués indicar

eine Person bestechen; bestechen
Alemán kaufen = Portugués subornar

eine Person bestechen; bestechen
Alemán kaufen = Portugués comprar

eine Person bestechen; bestechen
Alemán kaufen = Portugués molhar a mão

etwas stufenmäßig steigern, verschärfen; intensivieren; radikalisieren
Alemán eskalieren = Portugués escalar

sich ausweiten, an Umfang und Intensität zunehmen; ausarten; ausufern; ausweiten; verschärfen; zuspitzen
Alemán eskalieren = Portugués intensificar

so in der Hand halten, dass es ihr nicht entgleitet; greifen; packen
Alemán festhalten = Portugués segurar

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
Alemán festhalten = Portugués registrar

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
Alemán festhalten = Portugués agarrar

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
Alemán festhalten = Portugués prender

ein Konzept beibehalten; bewahren
Alemán festhalten = Portugués manter

ein Konzept beibehalten; bewahren
Alemán festhalten = Portugués preservar

Zeitpunkt, Zeitspanne, Augenblick, Moment
Alemán Stunde = Portugués hora

Zeitpunkt, Zeitspanne, Augenblick, Moment
Alemán Stunde = Portugués momento

wiederkehrender oder besonderer Termin
Alemán Stunde = Portugués horário

eine Unterrichtseinheit; Schulstunde; Unterrichtsstunde
Alemán Stunde = Portugués aula

Freude, Wohlbefinden, die beim Genuss entstehen
Alemán Genuss = Portugués prazer

letztes Spiel eines Turniers, letzter Wettkampf
Alemán Finale = Portugués finais

kurz für Fernglas, Opernglas
Alemán Glas = Portugués binóculo

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
Alemán Zeitpunkt = Portugués hora

Herbeiführung oder Inangriffnahme von etwas; Eröffnung; Beginn
Alemán Einleitung = Portugués abertura

Leitung eines Stoffes oder Energie in etwas; Einführung
Alemán Einleitung = Portugués condução

die Zeitspanne an einem Tag, in der gearbeitet wird
Alemán Arbeitstag = Portugués expediente

Sitzvorrichtung an Fahr- und Motorrädern
Alemán Sattel = Portugués banco

unterer tragender Teil von aufragenden, aufrecht stehenden Dingen, Gegenständen; Fußgestell
Alemán Fuß = Portugués

veraltete Maßeinheit
Alemán Fuß = Portugués

das gesamte Bein, die Extremität zum Laufen und Stehen; Bein
Alemán Fuß = Portugués perna

Gruppe organischer chemischer Stoffe, Tri-Ester des dreifachen Alkohols Glycerin und verschiedener, überwiegend geradzahliger und unverzweigter aliphatischer Monocarbonsäuren; fettes Öl; Triacylglycerin
Alemán Fett = Portugués lipídio

Übergewicht, Fettgewebe; Fettmasse; Fettpolster
Alemán Fett = Portugués adiposidade

Lebensmittel, Nahrungsmittel, eine Zutat zu gekochten, gebratenen oder gebackenen Speisen
Alemán Fett = Portugués gordura

ein zäher Schmierstoff; Schmiere
Alemán Fett = Portugués graxa

bei Bächen oder Flüssen über die Ufer getretenes Wasser; Überschwemmung
Alemán Hochwasser = Portugués enchente

bei Bächen oder Flüssen über die Ufer getretenes Wasser; Überschwemmung
Alemán Hochwasser = Portugués alagamento

Hochstand des Wassers am Ende der Flut
Alemán Hochwasser = Portugués cheia

abgegrenzte oder näher bestimmte Gruppe von Dingen, Personen, Sachverhalten; Zirkel
Alemán Kreis = Portugués roda

geometrischer Ort aller Punkte, deren Abstand von einem gegebenen Punkt, dem Mittelpunkt, höchstens den Radius beträgt; Kreisfläche; Kreisscheibe
Alemán Kreis = Portugués circunferência

kurz für Stromkreis
Alemán Kreis = Portugués circuito

geometrischer Ort aller Punkte, die von einem gegebenen Punkt, dem Mittelpunkt, den gleichen Abstand haben, genannt Radius; Kreislinie
Alemán Kreis = Portugués círculo

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Alemán Ring = Portugués aro

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Alemán Ring = Portugués anilha

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Alemán Ring = Portugués argola

kurz für eine um das Zentrum einer Stadt führende Straße; Ringstraße
Alemán Ring = Portugués rodoanel

kurz für eine um das Zentrum einer Stadt führende Straße; Ringstraße
Alemán Ring = Portugués anel viário

feste, aber nicht als Verein organisierte Gruppe
Alemán Ring = Portugués roda

Gruß
Alemán Kompliment = Portugués cumprimento

Gruß
Alemán Kompliment = Portugués saudação

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Alemán Kompliment = Portugués elogio

Unterstützung für jemand; Bestärkung; Konfirmation
Alemán Bestätigung = Portugués validação

Kosten, die zusätzlich anfallen
Alemán Nebenkosten = Portugués custos adicionais

Kosten, die zusätzlich anfallen
Alemán Nebenkosten = Portugués acréscimos

elektronischer Teil eines Geräts oder einer Anlage
Alemán Elektronik = Portugués componentes eletrônicos

Schlusswort bei einer Veranstaltung; Schlusswort
Alemán Absage = Portugués encerramento

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
Alemán Freund = Portugués cara

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
Alemán Freund = Portugués mano

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
Alemán Freund = Portugués amigo

ein Anhänger von etwas
Alemán Freund = Portugués

der perspektivisch hinterste Bereich eines Bildes; Bildhintergrund
Alemán Hintergrund = Portugués plano de fundo

der Grund; Informationen darüber, weshalb etwas geschah; Bedingungen; Umstände
Alemán Hintergrund = Portugués bagagem

der Grund; Informationen darüber, weshalb etwas geschah; Bedingungen; Umstände
Alemán Hintergrund = Portugués informações prévias

ein vom Standort abhängiger hinterer Bereich
Alemán Hintergrund = Portugués fundo

die Lebensgeschichte; die prägende Vergangenheit; Background; Herkunft
Alemán Hintergrund = Portugués bagagem

die Lebensgeschichte; die prägende Vergangenheit; Background; Herkunft
Alemán Hintergrund = Portugués origem

weibliche Person, die verbeamtet ist; die Beamte; Beamtete
Alemán Beamtin = Portugués servidora pública

Verwaltung, Regierung einer Stadt; Stadtverwaltung
Alemán Stadt = Portugués prefeitura

wirtschaftliches oder kulturelles Zentrum einer Stadt; City; Innenstadt; Stadtmitte; Stadtzentrum; Zentrum
Alemán Stadt = Portugués centro

eine dauerhafte Kennzeichnung oder Markierung
Alemán Marke = Portugués marca

Ware mit einem bestimmten geschützten Namen; Warenzeichen
Alemán Marke = Portugués marca

auf den Berg Olymp bezogen
Alemán olympisch = Portugués olímpico

Bruchzahl 1/100; 1%, aus einem von hundert gleichen Teilen bestehend
Alemán hundertstel = Portugués centésimo

jemand anders gehörend oder angehend
Alemán fremd = Portugués alheio

jemand anders gehörend oder angehend
Alemán fremd = Portugués terceiro

den Handel betreffend, gewinnorientiert; geschäftlich; kaufmännisch
Alemán kommerziell = Portugués comercial

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
Alemán fantasievoll = Portugués imaginativo

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
Alemán fantasievoll = Portugués fantasioso

gut für Familien geeignet, auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet; familiengerecht
Alemán familienfreundlich = Portugués familiar

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Alemán exakt = Portugués exato

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Alemán exakt = Portugués preciso

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
Alemán süchtig = Portugués dependente

die deutsche Sprache verwendend; deutsch
Alemán deutschsprachig = Portugués falante de alemão

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
Alemán los = Portugués livre

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
Alemán los = Portugués solto

auch noch, daneben, zugleich; ebenso; zugleich; sowie; zusätzlich
Alemán gleichzeitig = Portugués ao mesmo tempo

von hohem Alter; betagt; greis
Alemán alt = Portugués idoso

einem dunkelhäutigen Menschentyp angehörend; afrikanisch; afroamerikanisch; dunkel; dunkelbraun; dunkelhäutig
Alemán schwarz = Portugués negro

schwarze Haare habend; schwarzhaarig; dunkel
Alemán schwarz = Portugués moreno

ohne Milch und Zucker
Alemán schwarz = Portugués puro

charakteristisch für die Staaten in Osteuropa und Asien und für ihre Bewohner
Alemán östlich = Portugués oriental

Ordnungszahl 2000; an der Stelle zweitausend stehend
Alemán zweitausendste = Portugués dois milésimo

höchstens, im Höchstfall
Alemán maximal = Portugués no máximo

jemand, etwas ist nötig, erforderlich, wird gebraucht; optimal zum weiterempfehlen
Alemán empfehlenswert = Portugués recomendado

nicht natürlich, nicht der Natur entsprechend, nicht in der Art und Weise der Natur
Alemán unnatürlich = Portugués não natural

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Alemán wertvoll = Portugués valioso

die Normen und Höflichkeit missachtend, Respekt vermissen lassend; anmaßend; beleidigend; dreist; impertinent; plump
Alemán frech = Portugués descarado

positiv, auffällig aus dem Rahmen fallend; ausgeschamt; ausverschämt; kess; naseweis; charmant
Alemán frech = Portugués ousado

zur Wissenschaft der Logik gehörend, diese betreffend
Alemán logisch = Portugués lógico

folgerichtig, den Regeln der Logik gemäß; schlüssig; vernünftig; widerspruchsfrei
Alemán logisch = Portugués lógico

in Scheitern resultierend; sinnlos; zwecklos; nutzlos; vergebens; umsonst
Alemán vergeblich = Portugués em vão

in Scheitern resultierend; sinnlos; zwecklos; nutzlos; vergebens; umsonst
Alemán vergeblich = Portugués à toa

ein intimes Verhältnis besitzend; intim; nah; vertraut
Alemán eng = Portugués próximo

schmal, nahe anliegend; von relativ geringer Ausdehnung; schmal; knapp
Alemán eng = Portugués justo

in sich geschlossen, selbstständig; abgetrennt
Alemán abgeschlossen = Portugués isolado

beendet; fertig; fertiggestellt; vollendet
Alemán abgeschlossen = Portugués concluído

beendet; fertig; fertiggestellt; vollendet
Alemán abgeschlossen = Portugués finalizado

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
Alemán äußerlich = Portugués externo

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
Alemán äußerlich = Portugués exterior

ernst, würdig; ernst; würdig
Alemán seriös = Portugués sério

ernst zu nehmen
Alemán seriös = Portugués sério

ernst zu nehmen
Alemán seriös = Portugués grave

Ordnungszahl 3000; an der Stelle dreitausend stehend
Alemán dreitausendste = Portugués três milésimo

einen Gleichstand, also gleiche Anzahl an Punkten, Treffern, Körben etc., habend; remis
Alemán unentschieden = Portugués empatado

achtzehn Jahre (alt); achtzehnjährig
Alemán achtzehn = Portugués dezoito

zuständig, befugt
Alemán kompetent = Portugués competente

zuständig, befugt
Alemán kompetent = Portugués encarregado

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
Alemán kompetent = Portugués competente

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
Alemán kompetent = Portugués capaz

starr, unveränderlich; fest; feststehend
Alemán fix = Portugués fixo

über längere Zeiträume ähnlich ablaufenden Ereignissen entsprechend; normalerweise; gewöhnlich; typisch; üblich
Alemán normal = Portugués normalmente

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Alemán heutig = Portugués de hoje

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Alemán heutig = Portugués atual

nicht zerbrochen, unversehrt; heil; intakt; komplett; unbeschädigt; unzerstört
Alemán ganz = Portugués inteiro

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Alemán ganz = Portugués todo

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Alemán ganz = Portugués inteiro

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Alemán ganz = Portugués completo

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Alemán ganz = Portugués total

nach einem längeren Zeitraum so weit entwickelt, dass etwas Bestimmtes nun eintreten kann
Alemán reif = Portugués amadurecido

ungemütlich; nüchtern; spartanisch; ungemütlich
Alemán kalt = Portugués seco

eine niedrige Temperatur habend; von, mit niedriger Temperatur
Alemán kalt = Portugués gelado

aus eigenem inneren Antrieb, ohne Planung, ohne lange Überlegung; ad hoc; impulsiv; intuitiv; plötzlich; ungeplant
Alemán spontan = Portugués espontâneo

aus eigenem inneren Antrieb, ohne Planung, ohne lange Überlegung; ad hoc; impulsiv; intuitiv; plötzlich; ungeplant
Alemán spontan = Portugués do nada

nicht den Anforderungen oder Erwartungen entsprechend, weil mit Mängeln behaftet; fehlerhaft; geringwertig; mangelhaft; minderwertig; unbrauchbar
Alemán schlecht = Portugués mal

nicht den Anforderungen oder Erwartungen entsprechend, weil mit Mängeln behaftet; fehlerhaft; geringwertig; mangelhaft; minderwertig; unbrauchbar
Alemán schlecht = Portugués ruim

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
Alemán schlecht = Portugués podre

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
Alemán schlecht = Portugués ruim

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
Alemán schlecht = Portugués estragado

moralisch nicht akzeptabel; asozial; bösartig; böse; gemein; unmoralisch
Alemán schlecht = Portugués mau

nicht hinreichend gut, wenn man es mit dem Zustand vergleicht, der ausreichend oder sogar gut ist; mies; schwach; unzulänglich
Alemán schlecht = Portugués ruim

sich unwohl oder krank fühlend; hundsmiserabel; kodderig; übel; unwohl
Alemán schlecht = Portugués mal

sich unwohl oder krank fühlend; hundsmiserabel; kodderig; übel; unwohl
Alemán schlecht = Portugués indisposto

besondere, hohe Ansprüche habend, nicht leicht zufriedenzustellen; anspruchsvoll; heikel; wählerisch
Alemán extra = Portugués exigente