Hazañas de فاطمه 244

Aquí honramos a nuestro héroe فاطمه, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, فاطمه!

Traducciones de فاطمه

Nuestro héroe فاطمه ha añadido las siguientes nuevas entradas


etwas um etwas winden; umhängen
Alemán umlegen = Perso پیچیدن

etwas zeitlich verschieben; verschieben
Alemán umlegen = Perso عقب انداختن

Kosten verteilen; verumlagen; verteilen
Alemán umlegen = Perso تقسیم کردن

Kosten verteilen; verumlagen; verteilen
Alemán umlegen = Perso توزیع کردن

jemanden töten; ermorden; umbringen
Alemán umlegen = Perso کشتن

etwas, jemanden in seiner Position verändern; umklappen
Alemán umlegen = Perso جای دیگری گذاشتن

niedergedrückt werden; umklappen; killen; verschieben; erschießen; (Termin) ändern
Alemán umlegen = Perso عوض کردن

etwas (ein Produkt, Objekt einer Kontrolle) als benutzbar/verfügbar erklären; freischalten; absegnen
Alemán freigeben = Perso باز کردن

jemanden aus der Haft entlassen
Alemán freigeben = Perso آزاد کردن

eine Bindung lösen
Alemán freigeben = Perso رها کردن

jemandem Freizeit, Urlaub geben
Alemán freigeben = Perso مرخصی دادن

beurlauben; freilegen; aktivieren; liberalisieren; entblocken
Alemán freigeben = Perso فعال کردن

etwas zur späteren Verwendung anrichten, herrichten; anrichten; mit sich bringen; vorbereiten; herrichten; initiieren
Alemán bereiten = Perso تمام کردن

etwas zur späteren Verwendung anrichten, herrichten; anrichten; mit sich bringen; vorbereiten; herrichten; initiieren
Alemán bereiten = Perso حاضر کردن

ein Pferd zureiten; zureiten; abrichten; dressieren; trainieren; zureiten
Alemán bereiten = Perso سوار اسب شدن

ein Pferd zureiten; zureiten; abrichten; dressieren; trainieren; zureiten
Alemán bereiten = Perso سوار شدن

etwas (er-)schaffen; erschaffen; kreieren; schaffen
Alemán schöpfen = Perso ایجاد کردن

den Verlust von etwas erleiden; den Verlust eines Teils von etwas erleiden; verlieren
Alemán einbüßen = Perso زیان دیدن

verlieren; verscherzen; verwirken
Alemán einbüßen = Perso از دست دادن

etwas auslösen, der Grund für etwas sein, den Ursprung für etwas bilden, für etwas verantwortlich sein; auslösen; mit sich bringen; hervorrufen; führen zu; (etwas) bewirken
Alemán verursachen = Perso مسبب بودن

Verbindung zwischen Geräten oder Programmen; Interface
Alemán Schnittstelle = Perso رابط

der Wechsel von einem Zustand in einen anderen; Wandelung; Änderung
Alemán Veränderung = Perso تغییر

der Wechsel von einem Zustand in einen anderen; Wandelung; Änderung
Alemán Veränderung = Perso تحول

der Wechsel von einem Zustand in einen anderen; Wandelung; Änderung
Alemán Veränderung = Perso تبدیل

der Wechsel von einem Zustand in einen anderen; Wandelung; Änderung
Alemán Veränderung = Perso دگرگونی

Mangel an Ausgeglichenheit zwischen zwei oder mehr Dingen, Aspekten; Abweichung von einem normalen, erforderlichen Gleichgewicht
Alemán Ungleichgewicht = Perso عدم تعادل

Krankheitsbild, welches durch übermäßige Beschäftigung mit dem Thema Nahrung gekennzeichnet ist
Alemán Essstörung = Perso اختلال تغذیه

übernatürlicher Bereich, den man nach dem Tode betritt; Himmel
Alemán Jenseits = Perso آخرت

übernatürlicher Bereich, den man nach dem Tode betritt; Himmel
Alemán Jenseits = Perso جهان دیگر

übernatürlicher Bereich, den man nach dem Tode betritt; Himmel
Alemán Jenseits = Perso عالم غیب

übernatürlicher Bereich, den man nach dem Tode betritt; Himmel
Alemán Jenseits = Perso لاهوت

Panne, ausgelöst durch einen schadhaften Reifen
Alemán Reifenpanne = Perso پنچر

Panne, ausgelöst durch einen schadhaften Reifen
Alemán Reifenpanne = Perso پنچری

Maßnahme oder Ereignis, die dazu führt, dass etwas Beabsichtigtes nicht oder nur erschwert getan werden kann
Alemán Behinderung = Perso جلوگیری

Maßnahme oder Ereignis, die dazu führt, dass etwas Beabsichtigtes nicht oder nur erschwert getan werden kann
Alemán Behinderung = Perso ممانعت

Maßnahme oder Ereignis, die dazu führt, dass etwas Beabsichtigtes nicht oder nur erschwert getan werden kann
Alemán Behinderung = Perso اختلال

der Weg, der zu einem Ziel hinführt; Anreiseweg; Anfahrt
Alemán Hinweg = Perso مبدأ

der Weg, der zu einem Ziel hinführt; Anreiseweg; Anfahrt
Alemán Hinweg = Perso نقطه‌ی آغاز

Gesamtheit aller Menschen
Alemán Menschheit = Perso انسان ها

Gesamtheit aller Menschen
Alemán Menschheit = Perso بشر

Menschsein, Wesen des Menschen
Alemán Menschheit = Perso انسان بودن

Menschsein, Wesen des Menschen
Alemán Menschheit = Perso جوهر انسان

Menschsein, Wesen des Menschen
Alemán Menschheit = Perso انسانیت

Missgeschick, Fehlverhalten; ungewöhnliche, abartige, unpassende geistige Leistung; Flop; Malheur
Alemán Panne = Perso خطا

Missgeschick, Fehlverhalten; ungewöhnliche, abartige, unpassende geistige Leistung; Flop; Malheur
Alemán Panne = Perso اشتباه

plötzlich eintretender Schaden; Nichtfunktionieren von Technik, insbesondere Fahrzeugtechnik; Ausfall; Defekt; Havarie
Alemán Panne = Perso ایراد

plötzlich eintretender Schaden; Nichtfunktionieren von Technik, insbesondere Fahrzeugtechnik; Ausfall; Defekt; Havarie
Alemán Panne = Perso اشکال

Gefährt, mit dem andere Kraftfahrzeuge bewegt werden können, die entweder selbst nicht fahrtauglich sind oder ordnungswidrig abgestellt wurden; Abschleppauto; Abschleppfahrzeug
Alemán Abschleppwagen = Perso یدک کش

etwas Vorgetäuschtes; Täuschung
Alemán Illusion = Perso وهم

wissenschaftlich korrekt, präzise; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Alemán exakt = Perso درست

wissenschaftlich korrekt, präzise; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Alemán exakt = Perso دقیق

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Alemán exakt = Perso سر وقت

Bruchzahl 1/1000; 1 Promill, aus einem von tausend gleichen Teilen bestehend
Alemán tausendstel = Perso هزارم

eine Funktion ist stetig, wenn verschwindend kleine Änderungen des Argumentes nur zu verschwindend kleinen Änderungen des Funktionswertes führen; kontinuierlich
Alemán stetig = Perso یکنواخت

eine Funktion ist stetig, wenn verschwindend kleine Änderungen des Argumentes nur zu verschwindend kleinen Änderungen des Funktionswertes führen; kontinuierlich
Alemán stetig = Perso ثابت

kontinuierlich, zusammenhängend, ohne Unterbrechung; ständig; beständig; kontinuierlich
Alemán stetig = Perso بی وقفه

kontinuierlich, zusammenhängend, ohne Unterbrechung; ständig; beständig; kontinuierlich
Alemán stetig = Perso دائما

kontinuierlich, zusammenhängend, ohne Unterbrechung; ständig; beständig; kontinuierlich
Alemán stetig = Perso پیوسته

mit großer Achtsamkeit und Sorgfalt; sorgsam
Alemán sorgfältig = Perso با احتیاط

mit großer Achtsamkeit und Sorgfalt; sorgsam
Alemán sorgfältig = Perso با دقت

allgemein verbindlich, immer gültig für alle oder fast alle Fälle; allgemein; allgemeingültig; ganz; grundsätzlich; im Allgemeinen
Alemán generell = Perso به طور معمول

allgemein verbindlich, immer gültig für alle oder fast alle Fälle; allgemein; allgemeingültig; ganz; grundsätzlich; im Allgemeinen
Alemán generell = Perso عموما