Hazañas de Mohammad😎 178

Aquí honramos a nuestro héroe Mohammad😎, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Mohammad😎!

Traducciones de Mohammad😎

Nuestro héroe Mohammad😎 ha añadido las siguientes nuevas entradas


(aus einer zunächst freieren Form) in eine Regeln unterworfene, anerkannte, feste Form (Institution) bringen/überführen; formalisieren; reglementieren
Alemán institutionalisieren = Perso رسمی کردن

von sich aus eine festere Form nach gewissen Regeln annehmen
Alemán institutionalisieren = Perso قانون مند کردن

jemanden, der zu sterben droht, wiederbeleben; wiederbeleben; wiederbeleben; revitalisieren
Alemán reanimieren = Perso احیا کردن (پزشکی)

nicht mehr auffindbar sein; verschüttgehen; verschwinden
Alemán verlorengehen = Perso ناپدید شدن

abhanden kommen
Alemán verlorengehen = Perso گم شدن

etwas möglichst originalgetreu nachmachen; die Eigenart, das Verhalten von jemandem / etwas imitieren; imitieren; nachäffen; nachmachen; kopieren
Alemán nachahmen = Perso تقلید کردن

parodieren; abkupfern; abschreiben; nachäffen; nachbilden; plagiieren
Alemán nachahmen = Perso کپی کردن

schenken/beschenken; obliegen; ausstatten; zueignen; hingeben
Alemán widmen = Perso هدیه دادن

als Autor, Künstler oder Ähnliches ein eigenes Werk für jemand anderen bestimmen; dedizieren; zueignen; weihen
Alemán widmen = Perso بهره بردن

übergeben; reservieren; zuwenden; in Schuss halten; aufgehen (in); Zeit investieren (in)
Alemán widmen = Perso وقف چیزی کردن

verstanden werden; klar werden für jemanden; nachvollziehen können; (jemandem) nachvollziehbar erscheinen; (jemanden) überzeugen; überzeugend finden
Alemán einleuchten = Perso آشکار شدن

unbestellt bleiben; ruhen, nicht bearbeitet, bestellt werden
Alemán brachliegen = Perso دست نخورده ماندن

nicht bebaut sein; ungenutzt sein
Alemán brachliegen = Perso بلااستفاده ماندن

etwas (meist eine Information) unverändert weitergeben, etwas übermitteln; übermitteln; nachsenden; übergeben; weitergeben; überweisen
Alemán weiterleiten = Perso ارسال کردن

sich erholen; regenerieren
Alemán auftanken = Perso بازیابی (انرژی) کردن

den Tank auffüllen; tanken; mit Kraftstoff befüllen; betanken; den Tank füllen
Alemán auftanken = Perso سوخت گیری کردن

einen Beitrag in einer Newsgroup oder in einem Forum im Internet veröffentlichen
Alemán posten = Perso (دراینترنت)منتشر کردن

einkaufen; einkaufen
Alemán posten = Perso خرید کردن(schweizerisch)

die Wassertiefe bestimmen (ursprünglich mit einem Lot)
Alemán ausloten = Perso عمق سنجی کردن

die Senkrechte bestimmen (ursprünglich mit einem Lot)
Alemán ausloten = Perso عمق سنجی

orten; untersuchen; (sich) umhören; ausmachen; explorieren; herumfragen
Alemán ausloten = Perso پی بردن

etwas ergründen; sondieren; vorfühlen
Alemán ausloten = Perso به نظر رسیدن

ein Exzerpt anfertigen; etwas aus einem Buch oder aus einem Dokument herausziehen; extrahieren; Exzerpt erstellen; herausziehen; herausschreiben
Alemán exzerpieren = Perso خلاصه نویسی کردن

eine Organisation wie einen Verein, eine Partei verlassen; aussteigen
Alemán austreten = Perso ترک کردن

etwas Brennendes oder Glimmendes durch Darauftreten löschen; ersticken; löschen
Alemán austreten = Perso خاموش کردن

seinen Platz/Bereich die Grenze überschreitend verlassen; aus etwas heraustreten, herausströmen, hervorquellen; heraustreten; herausströmen; hervorquellen
Alemán austreten = Perso ترک کردن

Konsequenz der Zahlungsunfähigkeit; Bankrott; Ruin; Zahlungsunfähigkeit; Konkurs
Alemán Insolvenz = Perso ورشكستگی

ohne weitere Erklärungen und Begriffe verständlich; selbsterklärend; leicht verständlich; einfach
Alemán trivial = Perso پیش پا افتاده

aus dem Verständnis eines Begriffes sofort und ohne weitere Modelle folgend; einfach
Alemán trivial = Perso ساده

zu simpel, ohne Finesse oder Anspruch; einfach; alltäglich; banal; leicht; vulgär
Alemán trivial = Perso معمولی

mit dem Verstand, der Vernunft zu tun habend; verstandesmäßig; vernunftgemäß; vernünftig
Alemán rational = Perso معقول

als Verhältnis zweier Ganzzahlen darstellbar; gebrochen
Alemán rational = Perso گویا

mehrere Kulturen betreffend, ihnen gemeinsam, sie verbindend; ein interkultureller Austausch
Alemán interkulturell = Perso بینا فرهنگی

unter der Erdoberfläche
Alemán unterirdisch = Perso زیر زمینی

wahrheitsgemäß, wirklich; faktisch; in der Tat; realiter; ungelogen; wahrheitsgemäß; praktisch
Alemán tatsächlich = Perso در واقع

zwölf Uhr, vierundzwanzig Uhr; zwölf Jahre (alt)
Alemán zwölf = Perso دوازده

eine unbunte Farbe habend, die hellste Farbe im digitalen RGB-Farbraum; farblos
Alemán weiß = Perso سفید

ausdrucksvoll; ausdrucksvoll; ausdrucksstark
Alemán expressiv = Perso پرمعنی

Eigenschaft von Äußerungen, mit denen der Sprecher seine emotionale oder soziale Verbundenheit mit dem Angesprochenen zum Ausdruck bringen will.
Alemán expressiv = Perso رسا

Eigenschaft von Äußerungen, mit denen der Sprecher seine emotionale oder soziale Verbundenheit mit dem Angesprochenen zum Ausdruck bringen will.
Alemán expressiv = Perso گویا

einer bestimmten Zeit gemäß, entsprechend; zeitgenössisch; zeitnah
Alemán zeitgemäß = Perso متناسب امروزه

anderen gegenüber gehemmt; scheu; zaghaft; zurückhaltend
Alemán schüchtern = Perso خجالتی