Hazañas de rhl 230

Aquí honramos a nuestro héroe rhl, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, rhl!

Traducciones de rhl

Nuestro héroe rhl ha añadido las siguientes nuevas entradas


mit Schmirgel (ab)schleifen, glätten, polieren; abschmirgeln; abfeilen; abschleifen; glätten; glattfeilen
Alemán schmirgeln = Portugués lixar

mit wenigen Worten beschreiben
Alemán kurzfassen = Portugués resumir

in etwas schreiben; einschreiben; reinschreiben
Alemán hineinschreiben = Portugués inscrever

als erstes geschehen, vor einem Ereignis stattfinden
Alemán vorausgehen = Portugués preceder

etwas zu oft essen oder zu viel von etwas essen, so dass es einem gar nicht mehr schmeckt, man es in Zukunft gar nicht mehr essen möchte
Alemán überessen = Portugués comer demasiado

mit Schmirgel glätten, polieren; abfeilen; abschleifen; schmirgeln
Alemán abschmirgeln = Portugués lixar

etwas von draußen nach drinnen bringen
Alemán hereinbringen = Portugués recolher

das vorsätzliche Vermeiden von etwas
Alemán Vermeidung = Portugués prevenção

eine Geldsumme, die für eine Dienstleistung oder die Benutzung einer Sache zu entrichten ist; Tarif; Steuer; Preis; Taxe; Betrag
Alemán Gebühr = Portugués comissão

großes Gebäude, in dem Waren an Verkaufsständen verkauft werden
Alemán Markthalle = Portugués praça

großes Gebäude, in dem Waren an Verkaufsständen verkauft werden
Alemán Markthalle = Portugués mercado coberto

soziale Benachteiligung aufgrund einer Behinderung
Alemán Handicap = Portugués incapacidade

soziale Benachteiligung aufgrund einer Behinderung
Alemán Handicap = Portugués deficiência

ein in freier Natur lebendes, nicht an den Menschen gewöhntes Tier
Alemán Wildtier = Portugués animal selvagem

Raum, in dem eine ärztliche oder psychologische Sprechstunde oder Beratung stattfindet
Alemán Sprechzimmer = Portugués consultório

Alemán Raubüberfall = Portugués assalto

Entbindung durch operative Öffnung der Gebärmutter; Schnittentbindung; Sectio caesarea
Alemán Kaiserschnitt = Portugués cesariana

konkrete Pestepidemie, in einem bestimmten Zeitraum und bestimmtem Gebiet; Pestepidemie
Alemán Pest = Portugués praga

Beruf, der genau den eigenen Vorstellungen, Wünschen entspricht; Traumjob; Wunschberuf
Alemán Traumberuf = Portugués profissão de sonho

eine negative Antwort, eine endgültige Ablehnung
Alemán Nein = Portugués não

Person, die etwas spart, besonders bei einer Bank oder Sparkasse
Alemán Sparer = Portugués aforrador

Person, die etwas spart, besonders bei einer Bank oder Sparkasse
Alemán Sparer = Portugués depositante

Alemán Mutterschutz = Portugués proteção á maternidade

länglicher zylindrischer Gegenstand, meist aus Holz
Alemán Stock = Portugués espeto

Gespräch des Arbeitgebers mit jemandem, der Arbeit bei ihm sucht, das dazu dient, den Anwärter einschätzen zu können; Bewerbungsgespräch; Einstellungsgespräch
Alemán Vorstellungsgespräch = Portugués entrevista de emprego

Gehalt an Säure
Alemán Säuregehalt = Portugués acidez

eine mit Schleimhaut ausgekleidete Erweiterung im Anschluss an die Mund- und Nasenhöhle beim Menschen und den übrigen Wirbeltieren; Schlund; Pharynx
Alemán Rachen = Portugués garganta

Fähigkeit, zu verstehen, zu urteilen und zu denken; Intelligenz; Denkvermögen; Intellekt; Grips; Urteilsvermögen
Alemán Verstand = Portugués entendimento

Mensch, der regelmäßig bis spät nachts wach ist und infolgedessen eine bis zur Mittagszeit reichende Schlafphase besitzt; Eule; Nachteule
Alemán Nachtmensch = Portugués notívago

Papier zum Verpacken von Geschenken
Alemán Geschenkpapier = Portugués papel de embrulho

Geschmacksrichtung eines Weines mit einem Restzuckergehalt von 12 bis 18 Gramm pro Liter, ein Wein, der geschmacklich zwischen trocken und lieblich liegt; feinherb
Alemán halbtrocken = Portugués meio seco

mit einer Bezeichnung versehen; bezeichnet, benannt als
Alemán sogenannt = Portugués chamado

mit einer Bezeichnung versehen; bezeichnet, benannt als
Alemán sogenannt = Portugués nomeado

eine Gefahr drohend, in sich bergend; gefährlich; riskant; risikobehaftet; ungeschützt
Alemán unsicher = Portugués perigoso

kein Selbstbewusstsein, seiner selbst nicht sicher sein; verwirrt; unschlüssig; zweifelnd
Alemán unsicher = Portugués inseguro

man kann sich auf etwas nicht verlassen, darauf vertrauen; unzuverlässig
Alemán unsicher = Portugués duvidoso

zwanghaft zustande gekommen, unnatürlich; geziert; gekünstelt
Alemán gesucht = Portugués procurado

Klugheit besitzend; blitzgescheit; clever; gescheit; klug; intelligent
Alemán schlau = Portugués esperto

nicht gewöhnlich, nicht der Gewohnheit entsprechend; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; extra; extraorbitant
Alemán ungewöhnlich = Portugués invulgar

nicht gewöhnlich, nicht der Gewohnheit entsprechend; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; extra; extraorbitant
Alemán ungewöhnlich = Portugués incomum

eine Hypothese betreffend
Alemán hypothetisch = Portugués hipotético

für etwas Neues geeignet, zum Renovieren geeignet; regenerativ; wiederherstellbar
Alemán erneuerbar = Portugués renovável

mit Nachteilen verbunden
Alemán ungünstig = Portugués inconveniente

sehr dicht beieinander; dicht; nahe
Alemán eng = Portugués acanhado

ein intimes Verhältnis besitzend; intim; nah; vertraut
Alemán eng = Portugués íntimo

schmal, nahe anliegend; von relativ geringer Ausdehnung; schmal; knapp
Alemán eng = Portugués apertado

sich leicht an andere anschließend; kontaktfreudig; sozial
Alemán gesellig = Portugués sociável

im Sinne von selbstverständlich, klar; klar; selbstverständlich
Alemán natürlich = Portugués naturalmente

im Sinne von einfach, ungezwungen; einfach; ungezwungen; unverbildet
Alemán natürlich = Portugués natural

nicht entfremdet, dem Naturell entsprechend, sich auf das Naturell beziehend, naturgetreu; echt; grün; jungfräulich; naturbelassen; naturell
Alemán natürlich = Portugués natural

sich auf die Natur beziehend, naturgemäß, in der Natur vorkommend; naturartig; naturbelassen; naturbezogen; naturmäßig; naturgemäß
Alemán natürlich = Portugués natural

unstet, unzuverlässig, flippig, schlechtgelaunt, unberechenbar; launenhaft; unberechenbar; unstet
Alemán launisch = Portugués imprevisível

wenig ausmachend, von geringem Ausmaß; spärlich; biegsam; brüchig
Alemán dünn = Portugués fino

kraftlos, leise; piepsig; schwach
Alemán dünn = Portugués fraco

Vollkommenheit anstrebend; keinen Standard hinnehmend, der nicht vollkommen ist; akribisch; detailverliebt; detailversessen; genau
Alemán perfektionistisch = Portugués perfecionista

in der Art einer Melodie, angenehm klingend; melodiös; wohlklingend
Alemán melodisch = Portugués melodioso

in der Art einer Melodie, angenehm klingend; melodiös; wohlklingend
Alemán melodisch = Portugués melódico

frisch gebacken mit berstender Kruste
Alemán knusprig = Portugués estaladiço