Hazañas de Sina 897

Aquí honramos a nuestro héroe Sina, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Sina!

Traducciones de Sina

Nuestro héroe Sina ha añadido las siguientes nuevas entradas


Farbe auf einen Gegenstand auftragen; ausmalen; bemalen; kolorieren; färben; streichen
Alemán anmalen = Perso رنگ آمیزی کردن

sich an das Ende einer Schlange stellen und warten, um an die Reihe zu kommen; sich anstellen; Schlange stehen
Alemán anstehen = Perso در صف ایستادن

sich an jemanden, etwas anschmiegen; anschmiegen; knuddeln; schmusen
Alemán kuscheln = Perso بغل کردن

jemandem eine Tracht Prügel verpassen, eine Person (nicht sehr brutal) schlagen (hauen); schlagen; verdreschen; verkloppen; vermöbeln; verprügeln
Alemán verhauen = Perso جر دادن

Inhalte vom Server im Netzwerk (z. B. Internet) auf den lokalen Computer übertragen; Ggs heraufladen; downloaden; herunterkopieren; saugen; runterladen
Alemán herunterladen = Perso دانلود کردن

anderen einen Teil von etwas geben; делить
Alemán teilen = Perso شریک کردن

hinausgehen; abgeschickt werden; versenden; unter Menschen gehen; verschicken; (seine) Wohnung verlassen
Alemán rausgehen = Perso از بین رفتن

ein Guthaben überweisen; gutbringen; valutieren; wertstellen
Alemán gutschreiben = Perso اعتبار سنجی

die Heimreise antreten; an den Ausgangspunkt einer Fahrt zurückkehren
Alemán zurückreisen = Perso بازگشت به خانه

sich betrinken
Alemán tanken = Perso مست کردن

mit Kraftstoff befüllen; betanken; den Tank füllen; auftanken; den Tank auffüllen
Alemán tanken = Perso پرکردن تانک سوخت

mit den Lippen eine andere Person oder einen Gegenstand berühren, zum Zeichen der Liebe oder Verehrung; einen Kuss geben; einen Kuss geben; Bussi geben; knutschen; busseln
Alemán küssen = Perso لب گرفتن

eine Auswahl treffen, sich bestimmen
Alemán entscheiden = Perso تصمیم‌ گیری

etwas zum zweiten oder mehrfachen Male, erneut aussprechen, sagen; zurückholen
Alemán wiederholen = Perso مرور کردن

ein Verkehrsmittel betreten um mitzufahren; betreten
Alemán einsteigen = Perso سوار شدن

sich rechtswidrig Zugang verschaffen; einbrechen; eindringen
Alemán einsteigen = Perso نفوذ کردن

einen Gegner hart bedrängen; angreifen; attackieren
Alemán einsteigen = Perso حمله آور شدن

mit einer Investition, einem Projekt/Vorhaben anfangen, beginnen; anfangen; beginnen
Alemán einsteigen = Perso شروع کردن

etwas beginnen; beginnen; lancieren; einsteigen in (Debatte); einleiten; anfangen
Alemán eröffnen = Perso شروع کردن

(Konto) anlegen
Alemán eröffnen = Perso افتتاح کردن

stehenbleiben; abstellen; parkieren
Alemán parken = Perso ثابت ماندن

etwas aufrichten; aufrichten; hinstellen
Alemán aufstellen = Perso راست شدن

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Alemán aufstellen = Perso نهادن

etwas spendieren, ausgeben; spendieren; ausgeben; geben
Alemán schmeißen = Perso خرج کردن

Schläge austeilen; bearbeiten; boxen; behauen; dreschen; schlagen
Alemán hauen = Perso ضربه زدن

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemán lieben = Perso عشق بازی کردن

eine innige, gefühlsmäßige Zuneigung für jemanden, etwas empfinden; mögen; gern haben; lieb haben
Alemán lieben = Perso عاشق بودن

etwas (für jemanden) durch Ziehen entfernen; herausziehen
Alemán ausziehen = Perso در آوردن

etwas (für jemanden) durch Ziehen entfernen; herausziehen
Alemán ausziehen = Perso بیرون آوردن

von der Theorie in die Realität umsetzen; ausführen; durchführen; realisieren; umsetzen; wahr machen
Alemán verwirklichen = Perso حقیقت بخشیدن

von der Theorie in die Realität umsetzen; ausführen; durchführen; realisieren; umsetzen; wahr machen
Alemán verwirklichen = Perso به حقیقت پیوستن

sich selbst in eine sitzende Position bringen; sich hinsetzen; Platz nehmen; sich pflanzen
Alemán setzen = Perso قرار دادن

etwas in seiner Art, oder Beschaffenheit wandeln, ändern oder mutieren; ändern; umformen; umgestalten; umorganisieren; umwandeln
Alemán verändern = Perso تغییر دادن

ändern; umkrempeln; (sich) ändern; umsteigen; modifizieren; beeinflussen
Alemán verändern = Perso تغییر دادن

ein Fax versenden; telefaxen
Alemán faxen = Perso فَکس کردن

eine Möglichkeit nicht umsetzen
Alemán verpassen = Perso از دست دادن

etwas, jemanden durch Suchen oder durch Zufall wieder finden
Alemán wiederfinden = Perso بازیابی کردن

Geschäftsräume eines Arztes oder Juristen; Behandlungsräume; Ordination; Kanzlei
Alemán Praxis = Perso مطب دکتر

Spielgerät zum Tennis spielen
Alemán Tennisschläger = Perso راکت تنیس

das Einsteigen in, Betreten von etwas
Alemán Einstieg = Perso وارد شدن

eine Befestigungsvorrichtung, die dazu dient, Personen innerhalb eines Transportmittels bei einem Unfall in ihrer Position zu halten; Anschnallgurt; Haltegurt
Alemán Sicherheitsgurt = Perso کمربند ایمنی

Zentrum; Kern; Mittelpunkt
Alemán Herz = Perso مرکز

eine der vier Farben der Spielkarten; Rot
Alemán Herz = Perso قرمز

für Liebe, Seele, Güte; Liebe; Seele; Güte
Alemán Herz = Perso عشق

der festgesetzte Preis für etwas, das von einer staatlichen oder offiziellen Institution angeboten wird
Alemán Tarif = Perso قیمت

in Deutschland der vereinbarte Lohn
Alemán Tarif = Perso نرخ

kurz für Akkumulator; eine wiederaufladbare Batterie
Alemán Akku = Perso باتری

einfache, oft geringer befestigte aber auch unbefestigte, als allgemeiner Weg nicht klassifizierte Verkehrslinie zum Begehen oder Befahren; Pfad; Pad
Alemán Weg = Perso راه

Zustand der Zufriedenheit; Wohl; Zufriedenheit
Alemán Glück = Perso شادی

kaufmännisch tätige Personen; Handelsleute
Alemán Geschäftsleute = Perso تاجران

Auseinandersetzungen und Streit zwischen Partnern
Alemán Krieg = Perso جر و دعوا

sehr fein gemahlener Zucker; Staubzucker
Alemán Puderzucker = Perso شکر

sehr fein gemahlener Zucker; Staubzucker
Alemán Puderzucker = Perso پودر شکر

hochtöniges Blechblasinstrument mit Kesselmundstück
Alemán Trompete = Perso شیپور

männliche Person; Arschloch; Idiot; Bastard
Alemán Wichser = Perso عوضی

Gebäude oder Gebäudekomplex, in dem Kranke behandelt und beherbergt werden
Alemán Krankenhaus = Perso مرکز درمان

Lust, Interesse, Teilnahme; Lust
Alemán Bock = Perso تمایل

Lust, Interesse, Teilnahme; Lust
Alemán Bock = Perso رغبت

Schusswaffe ab 30 cm Gesamtlänge; Langwaffe; Schießgewehr
Alemán Gewehr = Perso اسلحه

Person, die als zu albern empfunden wird
Alemán Kasper = Perso بی عرضه

Abfall, Müll
Alemán Mist = Perso آشغال

die hintere Seite des Rumpfes
Alemán Rücken = Perso پشت

Rücken eines Menschen
Alemán Rücken = Perso پشت

Rücken eines Menschen
Alemán Rücken = Perso کمر

woher jemandes Familie stammt; Abstammung; Abkunft
Alemán Herkunft = Perso اصل و نسب

als Schutz vor dem Regen; Regenschirm
Alemán Schirm = Perso چتر

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
Alemán Schirm = Perso صفحه نمایش

kranke Person, die medizinisch behandelt oder betreut wird
Alemán Patient = Perso مریض

warme Mahlzeit, die zu Tagesende verzehrt wird; Nachtessen; Dinner; Znacht; Abendbrot; Zabig
Alemán Abendessen = Perso شام

Produkt, das sehr viel verkauft wird und in Bestsellerlisten erscheint; Hit; Kassenerfolg; Kassenschlager; Publikumserfolg; Renner
Alemán Bestseller = Perso پر فروش

etwas lächerlich Erscheinendes; eine groteske, unsinnige Sache
Alemán Witz = Perso جک

freistehendes dreidimensionales Bildwerk; Standbild; Bildsäule
Alemán Statue = Perso مجسمه

robustes Textilgeflecht in länglicher Form; Leine; Kordel; Bindfaden; Faden; Zwirnsfaden
Alemán Schnur = Perso نخ نازک

robustes Textilgeflecht in länglicher Form; Leine; Kordel; Bindfaden; Faden; Zwirnsfaden
Alemán Schnur = Perso ریسمان

eine an die Grundschule anschließende und weiterführende allgemeinbildende Schule
Alemán Hauptschule = Perso دبیرستان

die Politik betreffend
Alemán politisch = Perso سیاسی

Lust auf etwas habend; etwas mögend, daran Vergnügen findend
Alemán lustig = Perso باحال

Komik, Witz besitzend; amüsant; amüsant; belustigend; humorvoll; komisch
Alemán lustig = Perso خنده دار

gut gelaunt oder gute Laune erzeugend; heiter; fröhlich; vergnügt; gut gelaunt; gut aufgelegt
Alemán lustig = Perso شاد

eine hohe Geschwindigkeit habend, das Gegenteil von langsam; fix; flink; flott; geschwind; hurtig
Alemán schnell = Perso با سرعت

nicht mehr dem neuesten Trend entsprechend, nicht mehr aktuell, nicht mehr auf dem neuesten Stand; anachronistisch; out; altbacken; altmodisch; angestaubt
Alemán unmodern = Perso غیر مدرن

voller Genugtuung, ohne jede Beanstandung angesichts einer Situation oder eines Umstandes
Alemán zufrieden = Perso خشنود

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Alemán ehrlich = Perso حقیقی

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Alemán ehrlich = Perso حقیقتاً

anständig und fair, nie lügend; redlich; anständig; aufrichtig; brav; fair
Alemán ehrlich = Perso به راستی

homosexuell
Alemán warm = Perso همجنسباز

von hoher Temperatur
Alemán warm = Perso گرم

die Diplomatie betreffend oder in Art der Diplomatie
Alemán diplomatisch = Perso دیپلماتیک

sehnig, kräftig, kraftvoll, stark, zäh; den Eindruck angespannter Kraft vermittelnd
Alemán nervig = Perso اذیت کننده

entnervend, lästig, störend, unangenehm
Alemán nervig = Perso نامطلوب

nicht deutlich wahrnehmbar; nebelhaft; schemenhaft; unscharf
Alemán undeutlich = Perso بی معنی

nicht deutlich wahrnehmbar; nebelhaft; schemenhaft; unscharf
Alemán undeutlich = Perso نا مشخص

der Wirklichkeit entsprechend, wahr, nicht falsch; wahr; korrekt
Alemán richtig = Perso درست

der Wirklichkeit entsprechend, wahr, nicht falsch; wahr; korrekt
Alemán richtig = Perso صحیح

der Wirklichkeit, einem Vorbild entsprechend, so wie es sein soll; echt
Alemán richtig = Perso به درستی

einem dunkelhäutigen Menschentyp angehörend; afrikanisch; afroamerikanisch; dunkel; dunkelbraun; dunkelhäutig
Alemán schwarz = Perso سیاه پوست

schwarze Haare habend; schwarzhaarig; dunkel
Alemán schwarz = Perso موی سیاه

Licht nahezu komplett absorbierend beziehungsweise kein Licht emittierend; Farbe, die im RGB-Farbraum Werte von Rot, Blau und Grün nahe Null hat; duster; lichtlos; stockdunkel; stockfinster
Alemán schwarz = Perso سیاه

Licht nahezu komplett absorbierend beziehungsweise kein Licht emittierend; Farbe, die im RGB-Farbraum Werte von Rot, Blau und Grün nahe Null hat; duster; lichtlos; stockdunkel; stockfinster
Alemán schwarz = Perso تاریک

Licht nahezu komplett absorbierend beziehungsweise kein Licht emittierend; Farbe, die im RGB-Farbraum Werte von Rot, Blau und Grün nahe Null hat; duster; lichtlos; stockdunkel; stockfinster
Alemán schwarz = Perso مشکی

Licht nahezu komplett absorbierend beziehungsweise kein Licht emittierend; Farbe, die im RGB-Farbraum Werte von Rot, Blau und Grün nahe Null hat; duster; lichtlos; stockdunkel; stockfinster
Alemán schwarz = Perso تیره

sehr dunkel, lichtlos
Alemán schwarz = Perso بدون نور

sehr dunkel, lichtlos
Alemán schwarz = Perso بسیار تاریک

nicht verschlossen, nicht verpackt; lose
Alemán offen = Perso آزاد

nicht verschlossen, nicht verpackt; lose
Alemán offen = Perso گشاد

nicht geschlossen, zum Beispiel als Zustandsbeschreibung einer Eingangsmöglichkeit; geöffnet
Alemán offen = Perso باز

in Bezug auf die Kunst
Alemán künstlerisch = Perso هنرمندانه

fähig, etwas zu schneiden oder zu stechen
Alemán scharf = Perso برنده

fähig, auf der Zunge ein schmerzhaftes Brennen auszulösen; pikant; würzig
Alemán scharf = Perso تند

in der Nase beißend; beißend; streng
Alemán scharf = Perso شدید

gewöhnlich oder häufig auftretend, normal; normal; gewöhnlich
Alemán üblich = Perso نرمال

gewöhnlich oder häufig auftretend, normal; normal; gewöhnlich
Alemán üblich = Perso معمولی

nicht endgültig, bis zu einer späteren Festlegung gültig; behelfsmäßig; einstweilig; provisorisch; temporär; vorübergehend
Alemán vorläufig = Perso موقت

zur Sprache Arabisch gehörig
Alemán arabisch = Perso عربی

unter Umständen, in bestimmten Fällen; etwaig; gegebenenfalls; möglich; möglicherweise; vielleicht
Alemán eventuell = Perso احتمالا

unter Umständen, in bestimmten Fällen; etwaig; gegebenenfalls; möglich; möglicherweise; vielleicht
Alemán eventuell = Perso ممکن

unter Umständen, in bestimmten Fällen; etwaig; gegebenenfalls; möglich; möglicherweise; vielleicht
Alemán eventuell = Perso شاید

wie ein Festkörper; nicht gasförmig oder flüssig
Alemán fest = Perso ثابت

wie ein Festkörper; nicht gasförmig oder flüssig
Alemán fest = Perso جامد

trist; karg; öd; öde; bedeckt; bewölkt
Alemán grau = Perso ابری

längst vergangen, sehr alt; atavistisch; uralt
Alemán grau = Perso قدیمی

in einer Farbe, die eine Mischung aus schwarz und weiß ist, gehalten; aschfahl; silbrig; zementen
Alemán grau = Perso خاکستری

zu Europa gehörig, Europa betreffend
Alemán europäisch = Perso اروپایی

recht groß, beträchtlich; ansehnlich; beträchtlich
Alemán ziemlich = Perso نسبتا

Kardinalzahl 4000; vier mal tausend, zehn mal vierhundert
Alemán viertausend = Perso چهار هزار

ins Einzelne gehend, eingehend; detailliert; eingehend
Alemán ausführlich = Perso با جزئیات

Bruchzahl 1/3; aus einem von drei gleichen Teilen bestehend
Alemán drittel = Perso یک سوم

ein Gefühl des Hungers verspürend, Hunger habend
Alemán hungrig = Perso گرسنه

ein Gefühl des Hungers verspürend, Hunger habend
Alemán hungrig = Perso گشنه

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Alemán stabil = Perso پایدار

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Alemán stabil = Perso مستحکم

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Alemán stabil = Perso ثابت

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Alemán ungefähr = Perso تقریبی

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Alemán freundlich = Perso آفتابی

in der Begegnung mit anderen Menschen, Dingen, Ereignissen positiv eingestellt; angenehm; höflich; nett; respektvoll; rücksichtsvoll
Alemán freundlich = Perso مهربانانه

unter Berücksichtigung bekannter Umstände wahrscheinlich; vermutlich; wahrscheinlich
Alemán voraussichtlich = Perso احتمالا

so, dass die Moleküle sich leicht verschieben können; fluid
Alemán flüssig = Perso جاری

in normalem Tempo ablaufend; fließend
Alemán flüssig = Perso مایع

Ordnungszahl 90; an der Stelle neunzig stehend
Alemán neunzigste = Perso نودمین

genau befolgend; genau; minutiös; akkurat; präzis
Alemán pünktlich = Perso دقیق

zur vereinbarten Zeit; beizeiten; rechtzeitig; zeitgenau; zeitgerecht; zeitig
Alemán pünktlich = Perso دقیق

zur vereinbarten Zeit; beizeiten; rechtzeitig; zeitgenau; zeitgerecht; zeitig
Alemán pünktlich = Perso به موقع

ursprünglich, nicht nachgemacht, nicht imitiert; echt; nativ; originär; richtig; unverbildet
Alemán original = Perso اصلی

In Botanik und Zoologie das Gegenwort zu zahm oder veredelt: also nicht gezähmt, freilebend, frei in der Natur vorkommend, nicht veredelt; freilebend
Alemán wild = Perso وحشی

nicht kultiviert, gegen das Gesetz verstoßend; ungesetzlich; unkultiviert
Alemán wild = Perso وحشی

aus fernen Gebieten stammend; fremdartig; fremdländisch; überseeisch
Alemán exotisch = Perso بیگانه

aus fernen Gebieten stammend; fremdartig; fremdländisch; überseeisch
Alemán exotisch = Perso غریبه

von der Fantasie erzeugt; absurd; grotesk; illusionierend; illusionistisch; illusionär
Alemán fantastisch = Perso فانتزی

nicht fähig oder nicht willig, in einer Gemeinschaft zu leben und einer solchen Gutes zu tun; gemeinschaftsfeindlich; gemeinschaftsfremd; gemeinschaftsunfähig; unsozial; dissozial
Alemán asozial = Perso غیر اجتماعی