Hazañas de Isabella 165

Aquí honramos a nuestro héroe Isabella, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Isabella!

Traducciones de Isabella

Nuestro héroe Isabella ha añadido las siguientes nuevas entradas


sich oder jemanden anders mithilfe einer Brause meist zu Reinigungszwecken mit Wasser berieseln; brausen
Alemán duschen = Griego κάνω ντους

aus einem Befund, aus einer bekannten Tatsache gesuchte Ergebnisse gewinnen oder Schlüsse ziehen; verwerten; analysieren; untersuchen
Alemán auswerten = Griego αναλύονται

auf etwas zeigen; deuten; zeigen
Alemán weisen = Griego επισημαίνω

in bestimmter Weise kennzeichnen; durch ein Symbol erkennbar machen; kennzeichnen; markieren
Alemán bezeichnen = Griego συμβολίζω

eine Sache ausmachen, für etwas typisch sein; charakterisieren
Alemán bezeichnen = Griego χαρακτηρίζω

eine Größe mit Hilfe eines Maßes bestimmen
Alemán messen = Griego μετρώ

mit jemandem telefonisch in Verbindung treten; antelefonieren/antelephonieren; durchrufen; anbimmeln; anklingeln; telefonieren/telephonieren
Alemán anrufen = Griego τηλεφωνώ

sich etwas ausdenken, planen; ausdenken; planen
Alemán entwickeln = Griego δημιουργώ

aus älteren Lebensformen entstehen (Evolution)
Alemán entwickeln = Griego εξελίσσω

das Bild auf einem belichteten Film oder Ähnlichem sichtbar machen
Alemán entwickeln = Griego αναπτύσσω

eine Aufgabe für jemanden übernehmen, jemanden ersetzen; transferieren; absetzen; ersetzen; entlassen; substituieren
Alemán ablösen = Griego δημοσιοποιώ

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
Alemán passieren = Griego συμβαίνει

geschehen (über ein Ereignis); geschehen; stattfinden; sich ereignen; vorkommen; unterlaufen
Alemán passieren = Griego συμβαίνει

etwas aussuchen und es nutzen; anwenden; benutzen; gebrauchen; nutzen; verwenden
Alemán nehmen = Griego παίρνω

jemandem eine Sache mitteilen; jemanden über etwas informieren; benachrichtigen; berichten; in Kenntnis setzen; unterrichten
Alemán verständigen = Griego επικοινωνώ

eine Antwort auf eine Frage geben; antworten
Alemán beantworten = Griego απαντώ

Zahlungsmittel für etwas verbrauchen (abgeben/eintauschen/verwenden); bezahlen
Alemán ausgeben = Griego ξοδεύω

sich mit einem Fahrzeug zu Wasser fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen
Alemán fahren = Griego ταξιδεύω

sich mit einem Fahrzeug zu Lande fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen; befördern; chauffieren
Alemán fahren = Griego οδηγώ

kleines Gefäß
Alemán Topf = Griego η κατσαρόλα

Person, die eine Produktion pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse selbständig betreibt; Agrarier; Agronom; Bauer
Alemán Landwirt = Griego αγρότης

Berufszweig, der sich mit der Herstellung pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse befasst
Alemán Landwirt = Griego γεωργός

Menge der Wörter deren sich jemand bedient oder eines bestimmten Fachbereichs; Lexik; Sprachschatz; Vokabularium; Wortbestand; Wortgut
Alemán Vokabular = Griego Λεξιλόγιο

Verzeichnis von Wörtern; Wortverzeichnis; Vokabularium; Wörterverzeichnis; Wortindex
Alemán Vokabular = Griego Λεξικό

alkoholfreies, meist kohlensäurehaltiges, süß-sauer aromatisiertes Kaltgetränk; Softdrink
Alemán Erfrischungsgetränk = Griego αναψυκτικό

bestimmtes Spektrum der elektromagnetischen Wellen
Alemán Mikrowelle = Griego φούρνος μικροκυμάτων

Kurzform für Mikrowellenherd
Alemán Mikrowelle = Griego φούρνος μικροκυμάτων

Vorrichtung mit einem oder mehreren heraustretenden Stiften zur Herstellung einer elektrischen Verbindung
Alemán Stecker = Griego η μπρίζα συσκευής

handliche, elektronische Rechenmaschine; Gehirnprothese
Alemán Taschenrechner = Griego η υπολογιστική μηχανή

Infusionsvorrichtung; Infusion
Alemán Tropf = Griego σταγόνα

Alemán Verkehrsverbindung = Griego οι συγκοινωνίες

ein Wort oder eine Gruppierung von Worten
Alemán Ausdruck = Griego φράση

ein syntaktisches Konstrukt
Alemán Ausdruck = Griego σύνταξη

meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche; Treppenstufe
Alemán Stufe = Griego επίπεδο

Alemán Magengeschwür = Griego έλκος στομάχου

meist an einer Wand befestigte, sanitäre Anlage zum Waschen
Alemán Waschbecken = Griego η λεκάνη βρύσης

Wort einer Sprache
Alemán Vokabel = Griego Λεξιλόγιο

alkoholisches Getränk, das durch Gärung von Obst, Honig oder anderen zuckerhaltigen Säften hergestellt wird
Alemán Wein = Griego κρασί

Schale für Lebensmittel
Alemán Schüssel = Griego κούπα

Beeinträchtigung der Fähigkeit, ein- oder durchzuschlafen
Alemán Schlafstörung = Griego διαταραχή ύπνου

Wechsel von Gegenständen, Personen oder Gedanken; Austauschen; Tausch; Wechsel; Ersetzen
Alemán Austausch = Griego ανταλλαγή

eines der ältesten Antibiotika, hergestellt auf der Basis eines Schimmelpilzes
Alemán Penizillin = Griego πενικιλλίνη

stabförmiger Teil eines Schreibgerätes, der den Schreibstoff enthält
Alemán Mine = Griego μελάνι στυλού

gern gesehen, sehr geschätzt; geschätzt; populär; wohlgelitten
Alemán beliebt = Griego δημοφιλές

jemandem sehr gut bekannt, eng verbunden; eng; intim; traut; verbunden
Alemán vertraut = Griego οικεία