Hazañas de Rosa Maria 383

Aquí honramos a nuestro héroe Rosa Maria, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Rosa Maria!

Traducciones de Rosa Maria

Nuestro héroe Rosa Maria ha añadido las siguientes nuevas entradas


eine Regel oder ein Gesetz brechen; sich nicht an etwas halten
Alemán verstoßen = Catalán cometre una infracció

nicht regel- oder gesetzeskonform sein
Alemán verstoßen = Catalán incomplir

nicht regel- oder gesetzeskonform sein
Alemán verstoßen = Catalán infringir

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
Alemán verstoßen = Catalán repudiar

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
Alemán verstoßen = Catalán bandejar

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
Alemán verstoßen = Catalán expulsar

etwas mit den Sinnen wahrnehmen; beachten; zur Kenntnis nehmen; beobachten; anmerken (gegenüber); registrieren
Alemán merken = Catalán assabentar-se

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemán merken = Catalán sentir

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemán merken = Catalán notar

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemán merken = Catalán percebre

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemán merken = Catalán desar

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemán merken = Catalán emmagatzemar

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemán merken = Catalán pensar en

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemán merken = Catalán seguir

ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten; überschwemmen; (sich) ergießen; hinwegfließen; überborden; überlaufen
Alemán überfluten = Catalán anegar

sich mit etwas Einfachem oder mit weniger zufrieden sein, als man haben könnte; zufrieden sein; sich beschränken; sich begrenzen; sich bescheiden
Alemán begnügen = Catalán quedar satisfet

mehr und mehr eine unnatürliche, starre Verhaltensweise zeigen; anspannen; einfrieren; verängstigen; verhärten
Alemán verkrampfen = Catalán posar-se rígid

Zweifeln ausgesetzt sein, sich nicht recht entscheiden können und unsicher sein; hadern; Zweifel hegen
Alemán zweifeln = Catalán dubtar

den Wahrheitsgehalt in Frage stellen; glauben oder vermuten, dass etwas nicht stimmt; bezweifeln; Zweifel hegen
Alemán zweifeln = Catalán dubtar

den Wahrheitsgehalt in Frage stellen; glauben oder vermuten, dass etwas nicht stimmt; bezweifeln; Zweifel hegen
Alemán zweifeln = Catalán posar en dubte

den Wahrheitsgehalt in Frage stellen; glauben oder vermuten, dass etwas nicht stimmt; bezweifeln; Zweifel hegen
Alemán zweifeln = Catalán qüestionar

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemán zweifeln = Catalán dubtar de

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemán zweifeln = Catalán tenir sospites

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemán zweifeln = Catalán malfiar-se

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemán zweifeln = Catalán desconfiar

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemán zweifeln = Catalán sospitar

Locken ins Haar machen
Alemán locken = Catalán rinxolar

sich mit einer Eisenoxidschicht überziehen, Rost ansetzen; korrodieren
Alemán rosten = Catalán rovellar-se

einen skizzenhaften Entwurf zeichnen; skizzieren; vorzeichnen
Alemán anreißen = Catalán esbossar

eine Packung anbrechen; anbrechen; öffnen
Alemán anreißen = Catalán encetar

ein Thema ansprechen; anschneiden; ansprechen
Alemán anreißen = Catalán esmentar

ein Thema ansprechen; anschneiden; ansprechen
Alemán anreißen = Catalán fer esment

ein Thema ansprechen; anschneiden; ansprechen
Alemán anreißen = Catalán fer menció

ein Ereignis feiern, zelebrieren
Alemán begehen = Catalán commemorar

sich, notgedrungen, mit etwas als Ersatz begnügen; sich begnügen
Alemán behelfen = Catalán apanyar-se

sich, notgedrungen, mit etwas als Ersatz begnügen; sich begnügen
Alemán behelfen = Catalán fer un apany

sich, notgedrungen, mit etwas als Ersatz begnügen; sich begnügen
Alemán behelfen = Catalán sortir-se'n

sich, notgedrungen, mit etwas als Ersatz begnügen; sich begnügen
Alemán behelfen = Catalán acontentar-se

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemán behelfen = Catalán solucionar

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemán behelfen = Catalán gestionar

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemán behelfen = Catalán aconseguir

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemán behelfen = Catalán improvisar

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemán behelfen = Catalán fer un apany

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemán behelfen = Catalán sortir-se'n

unfair überholen
Alemán schneiden = Catalán avançar injustament

andauernd scherzen, Unfug treiben; herumtollen; Witze machen; herumblödeln; herumkaspern; albern
Alemán herumalbern = Catalán fer broma

andauernd scherzen, Unfug treiben; herumtollen; Witze machen; herumblödeln; herumkaspern; albern
Alemán herumalbern = Catalán bromejar

sichtbar oder offiziell geben; übergeben; aushändigen; widmen; (jemandem etwas) geben; verleihen
Alemán überreichen = Catalán oferir

sichtbar oder offiziell geben; übergeben; aushändigen; widmen; (jemandem etwas) geben; verleihen
Alemán überreichen = Catalán lliurar

erreichen und fangen; auch für Personen und Gruppen; erreichen; fangen
Alemán einholen = Catalán abastar

jemanden laut (unfreundlich) tadeln; tadeln; beschimpfen; kritisieren; zusammenscheißen; angreifen
Alemán anherrschen = Catalán reprendre

etwas, das in einem ausgebreiteten Zustand ist, auf ein kleineres Maß reduzieren, falten
Alemán zusammenlegen = Catalán aplegar

als Vorwand nutzen
Alemán vorwenden = Catalán posar excuses

die Sinne auf etwas lenken; achtgeben; aufhorchen; aufpassen; beachten; bemerken
Alemán aufmerken = Catalán atendre

die Sinne auf etwas lenken; achtgeben; aufhorchen; aufpassen; beachten; bemerken
Alemán aufmerken = Catalán parar esment

die Sinne auf etwas lenken; achtgeben; aufhorchen; aufpassen; beachten; bemerken
Alemán aufmerken = Catalán parar atenció

aufhorchen; die Ohren spitzen; aufhorchen; Obacht geben; aufmerksam werden; aufpassen
Alemán aufmerken = Catalán parar l'orella

aufhorchen; die Ohren spitzen; aufhorchen; Obacht geben; aufmerksam werden; aufpassen
Alemán aufmerken = Catalán escoltar

aufhorchen; die Ohren spitzen; aufhorchen; Obacht geben; aufmerksam werden; aufpassen
Alemán aufmerken = Catalán atendre

sich von etwas frei machen
Alemán ablegen = Catalán desprendre's

Trauerkleidung tragen
Alemán trauern = Catalán portar dol

wahrnehmen (lassen); hindeuten; einflechten (Bemerkung); erkennen lassen; einfließen lassen; hinweisen
Alemán anmerken = Catalán observar

wahrnehmen (lassen); hindeuten; einflechten (Bemerkung); erkennen lassen; einfließen lassen; hinweisen
Alemán anmerken = Catalán assenyalar

wahrnehmen (lassen); hindeuten; einflechten (Bemerkung); erkennen lassen; einfließen lassen; hinweisen
Alemán anmerken = Catalán indicar

zur späteren Wiederfindung kennzeichnen; vermerken; niederschreiben; notieren; protokollieren
Alemán anmerken = Catalán anotar

eine Feststellung treffen; äußern; beachten; bemerken; merken
Alemán anmerken = Catalán declarar

eine Feststellung treffen; äußern; beachten; bemerken; merken
Alemán anmerken = Catalán expressar

eine Feststellung treffen; äußern; beachten; bemerken; merken
Alemán anmerken = Catalán observar

es kommt auf etwas an
Alemán gelten = Catalán dependre de

genügen, zufriedenstellend sein; auslangen; reichen; langen; hinreichen; genügen
Alemán ausreichen = Catalán haver-n'hi prou

Pferd mit einer Widerristhöhe unter 148 cm
Alemán Pony = Catalán poni

längere vordere Kopfhaare über der Stirn des Kopfes
Alemán Pony = Catalán serrell

Das gegenseitige Verstehen durch Kommunikation, Wahrnehmung und gedankliche Verarbeitung; Verstehen
Alemán Verständigung = Catalán entesa

der typische Laut eines Tieres
Alemán Stimme = Catalán gemec

Zusammentreffen von Personen, Fahrzeugen oder anderen Objekten; Treffen
Alemán Begegnung = Catalán trobada

Damenschuh mit hohem Absatz; High Heel; Stiletto; Pumps
Alemán Stöckelschuh = Catalán sabata de taló

schlecht sitzende oder unordentliche Kleidung
Alemán Fummel = Catalán roba desendreçada

beurlaubt werden, Urlaub bekommen
Alemán Beurlaubung = Catalán permís

kurz für Backblech; eine flache Wanne aus Blech für den Backofen; Ofenblech; Kuchenblech
Alemán Blech = Catalán safata

junger Trieb an einer Pflanze, neu wachsender Teil einer Pflanze; Ableger; Jungtrieb; Keimling; Schössling; Setzling
Alemán Spross = Catalán brot

Raum, dessen Wände hauptsächlich aus Glas bestehen, um ein Überwintern von Pflanzen zu ermöglichen und der meist direkten Zugang zum Wohnraum im Haus hat
Alemán Wintergarten = Catalán hivernacle

Alemán Gelingen = Catalán èxit

der zwei Mal tägliche Zeitraum des Wasserauflaufes an den Küsten der Weltmeere; auflaufend Wasser
Alemán Flut = Catalán pleamar

Alemán Setzei = Catalán ou ferrat

Sturz, Ausgleiten auf einem glatten Untergrund
Alemán Ausrutscher = Catalán relliscada

wenig redend, nicht zum Sprechen aufgelegt; still; wortkarg
Alemán schweigsam = Catalán taciturn

ausschließlich, voll und ganz; pur; schier; unvermischt
Alemán rein = Catalán exclusiu

etwas entgegenwirkend, nicht förderlich; ungünstig
Alemán widrig = Catalán desfavorable

gefühlsmäßig positiv empfundene Eigenschaft einer Person oder Sache; harmonisch; sympathisch; ausgewogen; gemütlich
Alemán angenehm = Catalán plaent

so dass eine Ressource möglichst lange reicht; wenig verbrauchend
Alemán sparsam = Catalán frugal

alles Übrige, alle Übrigen ausschließend; alleinig; exklusiv; uneingeschränkt
Alemán ausschließlich = Catalán exclusiu

bekannt, vertraut
Alemán geläufig = Catalán familiar

fest von etwas überzeugt
Alemán überzeugt = Catalán convençut