Hazañas de bagher 843

Aquí honramos a nuestro héroe bagher, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, bagher!

Traducciones de bagher

Nuestro héroe bagher ha añadido las siguientes nuevas entradas


sich ausruhen, (bei körperlicher Anstrengung) eine Pause einlegen; pausieren; ruhen
Alemán rasten = Perso استراحت کردن

eine Rast machen; (sich) ausrasten; eine Pause einlegen; Pause machen; ausruhen; erholen
Alemán rasten = Perso استراحت کردن

eine bestimmte Form entwickeln, annehmen; entwickeln; hervorbringen
Alemán ausbilden = Perso شکل دادن

eine bestimmte Form entwickeln, annehmen; entwickeln; hervorbringen
Alemán ausbilden = Perso پدید آوردن

jemandem bestimmte Fertigkeiten oder Kenntnisse/Verhaltensweisen beibringen; lehren; unterrichten; unterweisen
Alemán ausbilden = Perso آموزش دادن

jemandem bestimmte Fertigkeiten oder Kenntnisse/Verhaltensweisen beibringen; lehren; unterrichten; unterweisen
Alemán ausbilden = Perso تربیت کردن

jemandem bestimmte Fertigkeiten oder Kenntnisse/Verhaltensweisen beibringen; lehren; unterrichten; unterweisen
Alemán ausbilden = Perso تعلیم دادن

erziehen; prägen; entwickeln; schulen; gestalten; entstehen
Alemán ausbilden = Perso رشد کردن

erziehen; prägen; entwickeln; schulen; gestalten; entstehen
Alemán ausbilden = Perso تکوین یافتن

eine Position oder einen Rang besetzen, haben, darstellen, übernehmen; beanspruchen; besetzen; haben; darstellen; sein
Alemán einnehmen = Perso تصرف کردن

eine Position oder einen Rang besetzen, haben, darstellen, übernehmen; beanspruchen; besetzen; haben; darstellen; sein
Alemán einnehmen = Perso اشغال کردن

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
Alemán einnehmen = Perso خوردن

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
Alemán einnehmen = Perso مصرف کردن

Geld verdienen; erwirtschaften; verdienen
Alemán einnehmen = Perso درآمد داشتن

verdienen; ausfüllen; einkassieren; schlucken; kassieren; okkupieren
Alemán einnehmen = Perso کسب کردن

verdienen; ausfüllen; einkassieren; schlucken; kassieren; okkupieren
Alemán einnehmen = Perso پر کردن

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Alemán auffallen = Perso شکایت کردن

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Alemán auffallen = Perso اعتراض کردن

Alemán ausbuchen = Perso جای خالی نداشتن

Alemán ausbuchen = Perso پر بودن

etwas in etwas werfen; Post in einen Briefkasten fallen lassen
Alemán einwerfen = Perso داخل چیزی انداختن

etwas geworfen wird
Alemán einwerfen = Perso پرت کردن

sich in, mit einem Fahrzeug wieder dorthin begeben, wo man zuvor war, hergekommen ist
Alemán zurückfahren = Perso مراجعت کردن

sich auf, in, mit etwas, einem Fahrzeug nach hinten bewegen
Alemán zurückfahren = Perso عقب راندن

sich auf, in, mit etwas, einem Fahrzeug nach hinten bewegen
Alemán zurückfahren = Perso دنده عقب رفتن

etwas in seiner Qualität wieder verbessern
Alemán auffrischen = Perso تازه کردن

etwas in seiner Qualität wieder verbessern
Alemán auffrischen = Perso نو کردن

renovieren; laben; aufmöbeln; beleben; verbessern; erneuern
Alemán auffrischen = Perso بهتر کردن

zunehmen, mehr Wind geben; raueres Wetter werden
Alemán auffrischen = Perso تجدید قوا کردن

aufeinanderbezogen handeln; in Interaktion treten; kommunizieren; im Austausch stehen; miteinander umgehen
Alemán interagieren = Perso تعامل داشتن

jemandem etwas (eine Substanz) geben, damit dieser es einnimmt (wissentlich oder versehentlich); geben; applizieren; darreichen
Alemán verabreichen = Perso دادن

jemandem etwas (eine Substanz) geben, damit dieser es einnimmt (wissentlich oder versehentlich); geben; applizieren; darreichen
Alemán verabreichen = Perso اداره کردن

etwas Zerstörtes oder nicht mehr Vorhandenes (aus den Überresten oder oder mit Hilfe indirekter Zeugnisse) möglichst originalgetreu wiederaufbauen oder nachbilden; ausbessern; erneuern; genau wiedergeben; imitieren; nachbilden
Alemán rekonstruieren = Perso بازسازی کردن

einen Vorgang oder Ablauf mithilfe von Anhaltspunkten in seinen Einzelheiten erschließen und genau wiedergeben, darstellen; aufleben lassen; darstellen; sich erinnern; mit Leben erfüllen; neu-/wiederbeleben
Alemán rekonstruieren = Perso بازسازی کردن

etwas zu größerem wirtschaftlichen und ökonomischen Nutzen nach dem modernsten Stand von Wissenschaft und Technik umgestalten/ausbauen/modernisieren
Alemán rekonstruieren = Perso بازطراحی

naturgetreu nachbilden; wieder aufbauen; wiederherstellen; restaurieren; überholen; zum Alten machen
Alemán rekonstruieren = Perso بازسازی کردن

den Mageninhalt über den Mund entleeren; auswürgen; vomieren; sich erbrechen; reihern; speiben
Alemán kotzen = Perso استفراغ کردن

den Mageninhalt über den Mund entleeren; auswürgen; vomieren; sich erbrechen; reihern; speiben
Alemán kotzen = Perso بالا آوردن

einen zugeworfenen Gegenstand fassen und festhalten
Alemán fangen = Perso گرفتن

jemanden durch Tricks für sich gewinnen
Alemán fangen = Perso به دام انداختن

deutlich/verständlich machen; darlegen; klarlegen; verdeutlichen
Alemán klarmachen = Perso شفاف سازی کردن

deutlich/verständlich machen; darlegen; klarlegen; verdeutlichen
Alemán klarmachen = Perso تصریح کردن

etwas vertauschen, durcheinander bringen; vertauschen; vermischen
Alemán verwechseln = Perso گیج کردن

etwas vertauschen, durcheinander bringen; vertauschen; vermischen
Alemán verwechseln = Perso گیج کننده

tadeln; schimpfen
Alemán schelten = Perso سرزنش کردن

ausschimpfen; schmähen; anmeckern; anfurzen
Alemán schelten = Perso سرزنش کردن

jemanden als etwas bezeichnen
Alemán schelten = Perso خواندن

jemanden als etwas bezeichnen
Alemán schelten = Perso نامیدن

tadeln, Kritik üben; kritisieren
Alemán schelten = Perso انتقاد کردن

sich mit etwas stark auseinandersetzen/beschäftigen; sich auseinandersetzen; sich beschäftigen
Alemán befassen = Perso سروکار داشتن

sich mit etwas stark auseinandersetzen/beschäftigen; sich auseinandersetzen; sich beschäftigen
Alemán befassen = Perso پرداختن به

etwas in seinem Ausmaße größer, wichtiger oder gefährlicher einschätzen als es tatsächlich ist; Ggs unterschätzen; überbewerten; zu hoch bewerten
Alemán überschätzen = Perso دست بالا گرفتن

etwas in seinem Ausmaße größer, wichtiger oder gefährlicher einschätzen als es tatsächlich ist; Ggs unterschätzen; überbewerten; zu hoch bewerten
Alemán überschätzen = Perso اضافه تخمین زدن

etwas in seinem Ausmaße größer, wichtiger oder gefährlicher einschätzen als es tatsächlich ist; Ggs unterschätzen; überbewerten; zu hoch bewerten
Alemán überschätzen = Perso زیادی گرفتن

Gesamtheit der Kopfhaare; Haupthaar; Kopfhaar
Alemán Haar = Perso زلف

Gesamtheit der Kopfhaare; Haupthaar; Kopfhaar
Alemán Haar = Perso گیس

Gesamtheit der Kopfhaare; Haupthaar; Kopfhaar
Alemán Haar = Perso گیسو

Sender, der hauptsächlich Fernsehsendungen ausstrahlt; Fernsehprogramm; Kanal
Alemán Fernsehsender = Perso فرستنده تلویزیونی

Sender, der hauptsächlich Fernsehsendungen ausstrahlt; Fernsehprogramm; Kanal
Alemán Fernsehsender = Perso فرستنده

Sender, der hauptsächlich Fernsehsendungen ausstrahlt; Fernsehprogramm; Kanal
Alemán Fernsehsender = Perso کانال تلویزیونی

am Unterarm und Oberarm verbindendem Gelenk sitzender Knochenfortsatz
Alemán Ellenbogen = Perso آرنج

Gift, zur Bekämpfung von Ratten
Alemán Rattengift = Perso مرگ موش

Gift, zur Bekämpfung von Ratten
Alemán Rattengift = Perso سم موش

die Affäre, die Geschichte
Alemán Angelegenheit = Perso جریان

die Affäre, die Geschichte
Alemán Angelegenheit = Perso قضیه

die Sache, der Fall
Alemán Angelegenheit = Perso مسئله

die Sache, der Fall
Alemán Angelegenheit = Perso موضوع

Wissenschaft, die sich systematisch und kritisch mit dem Zusammenleben der Menschen in einer Gesellschaft befasst
Alemán Soziologie = Perso جامعه شناسی

ein Gegenstand für den alltäglichen Gebrauch
Alemán Gebrauchsgegenstand = Perso کالای مصرفی

ein Gegenstand für den alltäglichen Gebrauch
Alemán Gebrauchsgegenstand = Perso کالای مصرفی روزمره

Unterrichtseinheit im Rahmen eines Studiums an einer Universität oder Fachhochschule
Alemán Lehrveranstaltung = Perso کلاس درس

Unterrichtseinheit im Rahmen eines Studiums an einer Universität oder Fachhochschule
Alemán Lehrveranstaltung = Perso کلاس دانشگاه

Unterrichtseinheit im Rahmen eines Studiums an einer Universität oder Fachhochschule
Alemán Lehrveranstaltung = Perso دوره آموزشی

Nennung einer Anzahl oder Menge von Gegenständen Stück für Stück; Aufführung; Aufzählen
Alemán Aufzählung = Perso شمارش

Kurzfilm
Alemán Videoclip = Perso کلیپ

Kurzfilm
Alemán Videoclip = Perso فیلم کوتاه

Fähigkeit, schwierige, eintönige oder kraftraubende Situationen durchzustehen; Ausdauer; Stehvermögen
Alemán Durchhaltevermögen = Perso پایداری

Fähigkeit, schwierige, eintönige oder kraftraubende Situationen durchzustehen; Ausdauer; Stehvermögen
Alemán Durchhaltevermögen = Perso توان

Fähigkeit, schwierige, eintönige oder kraftraubende Situationen durchzustehen; Ausdauer; Stehvermögen
Alemán Durchhaltevermögen = Perso طاقت

das Anschauen, Betrachten; Anschauen; Ansehen; Ansicht; Betrachten
Alemán Betrachtung = Perso تماشا

das Anschauen, Betrachten; Anschauen; Ansehen; Ansicht; Betrachten
Alemán Betrachtung = Perso نظارت

das Anschauen, Betrachten; Anschauen; Ansehen; Ansicht; Betrachten
Alemán Betrachtung = Perso مشاهده

die ästhetische Beurteilung von etwas; Überlegung; Untersuchung
Alemán Betrachtung = Perso بررسی

die ästhetische Beurteilung von etwas; Überlegung; Untersuchung
Alemán Betrachtung = Perso سنجش

etwas, das bei einem chemischen Prozess zurückbleibt; Überrest
Alemán Rückstand = Perso عقب ماندگی

etwas, das bei einem chemischen Prozess zurückbleibt; Überrest
Alemán Rückstand = Perso عقب افتاده

Reste eines Stoffes, der, obwohl unerwünscht, in Nahrungsmitteln zu finden ist
Alemán Rückstand = Perso ته مانده

das Zurückbleiben hinter einer Verpflichtung
Alemán Rückstand = Perso عقب ماندگی

Erteilung oder Vorliegen einer Erlaubnis, etwas zu tun; Bewilligung; Erlaubnis
Alemán Genehmigung = Perso اجازه

Erteilung oder Vorliegen einer Erlaubnis, etwas zu tun; Bewilligung; Erlaubnis
Alemán Genehmigung = Perso مجوز

nachträgliche Zustimmung
Alemán Genehmigung = Perso موافقت

Gedankenverbindung zu anderen Dingen; Vereinigung; Zusammenschluss
Alemán Assoziation = Perso تداعی

andere Bezeichnung für Vereinigung
Alemán Assoziation = Perso انجمن

syntaxonomische Grundeinheit für die Klassifikation von Pflanzengesellschaften
Alemán Assoziation = Perso پیوند مولکولی

Anhang eines Briefes, Dokuments oder einer E-Mail; Anhang; Addendum
Alemán Anlage = Perso پیوست

technische, elektrische Einrichtung, Gruppe von Maschinen
Alemán Anlage = Perso دستگاه

technische, elektrische Einrichtung, Gruppe von Maschinen
Alemán Anlage = Perso تجهیزات

geplantes und gestaltetes Areal; Areal
Alemán Anlage = Perso سرمایه

Kommentar im juristischem Schriftverkehr
Alemán Anlage = Perso ضمیمه

Verkleinerungsform von Paar, vorwiegend eingesetzt für ein Liebespaar; Liebespaar
Alemán Pärchen = Perso زوج

Gruppe aus einem weiblichen und einem männlichen Tier
Alemán Pärchen = Perso زوج

die Ungleichbehandlung von Individuen oder Gruppen; Absonderung; Ausgrenzung; Benachteiligung; Geringschätzung; Herabsetzung
Alemán Diskriminierung = Perso تبعیض

eine unterschiedliche wirtschaftliche Behandlung von Staaten; Benachteiligung; Willkür
Alemán Diskriminierung = Perso تبعیض

die Fähigkeit, Unterschiede zwischen verschiedenen Stimuli wahrzunehmen, sowie auf sie zu antworten; Differenzierung
Alemán Diskriminierung = Perso تفکیک

die Trennung oder unterschiedliche Behandlung von Objekten; Absonderung; Differenzierung; Trennung; Unterscheidung; Diskrimination
Alemán Diskriminierung = Perso تبعیض

bildhafte Umschreibung, bildlicher Ausdruck; Umschreibung
Alemán Metapher = Perso استعاره

ein Gefühl leichter oder unbestimmter Furcht oder Angst erregend; sinister
Alemán unheimlich = Perso ترسناک

ein Gefühl leichter oder unbestimmter Furcht oder Angst erregend; sinister
Alemán unheimlich = Perso مهیب

ein Gefühl leichter oder unbestimmter Furcht oder Angst erregend; sinister
Alemán unheimlich = Perso مرموز

Ordnungszahl 70; an der Stelle siebzig stehend
Alemán siebzigste = Perso هفتادمین

Ordnungszahl 70; an der Stelle siebzig stehend
Alemán siebzigste = Perso هفتادم

eine Farbe zwischen gelb und rot aufweisend, habend; apfelsinenfarben; apfelsinenfarbig; apfelsinenfärbig; orangefarben; orangefarbig; gelbrot
Alemán orange = Perso نارنجی

ohne Ende, ewig; ewig; immerwährend; unendlich
Alemán endlos = Perso بی پایان

sehr lang andauernd; lang; unaufhörlich
Alemán endlos = Perso بی نهایت

Ordnungszahl 80; an der Stelle achtzig stehend
Alemán achtzigste = Perso هشتادمین

Ordnungszahl 80; an der Stelle achtzig stehend
Alemán achtzigste = Perso هشتادم

auf Bayern, das Bundesland und seine Bewohner bezogen
Alemán bayrisch = Perso بایرنی

lange anhaltend; auf Dauer; permanent
Alemán dauerhaft = Perso دایمی

lange anhaltend; auf Dauer; permanent
Alemán dauerhaft = Perso پایدار

lange anhaltend; auf Dauer; permanent
Alemán dauerhaft = Perso پابرجا

sehr schnell, so schnell wie ein Blitz; blitzartig; blitzgeschwind; fix; flott; geschwind
Alemán blitzschnell = Perso خیلی سریع

sehr schnell, so schnell wie ein Blitz; blitzartig; blitzgeschwind; fix; flott; geschwind
Alemán blitzschnell = Perso مثل برق

ohne es zu wollen oder beabsichtigt zu haben, unbeabsichtigt
Alemán unwillkürlich = Perso غیر ارادی

ohne es zu wollen oder beabsichtigt zu haben, unbeabsichtigt
Alemán unwillkürlich = Perso بی اختیار

gut gewichtet, abgestimmt; genau gewogen, gewägt
Alemán ausgewogen = Perso متعادل

gut gewichtet, abgestimmt; genau gewogen, gewägt
Alemán ausgewogen = Perso متوازن

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
Alemán gering = Perso اندک

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
Alemán gering = Perso کوچک

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
Alemán gering = Perso کم

weder richtig warm noch richtig kalt; lau; handwarm; lind; mild
Alemán lauwarm = Perso ولرم

so, dass man es essen oder verwerten kann
Alemán reif = Perso رسیده

von Personen, die die Kindheit, Jugend hinter sich haben, das Alter betreffend: erwachsen, fortgeschritten, erfahren
Alemán reif = Perso جاافتاده

von Personen, die die Kindheit, Jugend hinter sich haben, das Alter betreffend: erwachsen, fortgeschritten, erfahren
Alemán reif = Perso بالغ

nach einem längeren Zeitraum so weit entwickelt, dass etwas Bestimmtes nun eintreten kann
Alemán reif = Perso کامل

Bruchzahl 1/9; aus einem von neun gleichen Teilen bestehend
Alemán neuntel = Perso یک نهم

Bruchzahl 1/9; aus einem von neun gleichen Teilen bestehend
Alemán neuntel = Perso نهم

unter allen Umständen erforderlich; erforderlich; nötig; unerlässlich; unverzichtbar
Alemán notwendig = Perso لازم

unter allen Umständen erforderlich; erforderlich; nötig; unerlässlich; unverzichtbar
Alemán notwendig = Perso ضروری

unter allen Umständen erforderlich; erforderlich; nötig; unerlässlich; unverzichtbar
Alemán notwendig = Perso واجب