Hazañas de Zoi 160

Aquí honramos a nuestro héroe Zoi, quien ha creado nuevas entradas regularmente y sin descanso, además de evaluar las existentes. Esto ha hecho que este sitio web sea más informativo, útil y mejor. Todos los demás usuarios de este sitio web alemán y nuestra aplicación alemana se benefician de ello. ¡Gracias, Zoi!

Traducciones de Zoi

Nuestro héroe Zoi ha añadido las siguientes nuevas entradas


sich abspielen, vor sich gehen; ablaufen; abspielen; verlaufen; geschehen; ereignen
Alemán stattfinden = Griego λαμβάνω χώρα

sich abspielen, vor sich gehen; ablaufen; abspielen; verlaufen; geschehen; ereignen
Alemán stattfinden = Griego συμβαίνω

starken Druck ausüben, indem etwas in etwas hineingedrückt wird; drücken; hineindrücken; hineinpressen; hineinquetschen; hineinstopfen
Alemán pressen = Griego σπρώχνω

starken Druck ausüben, indem etwas zusammengedrückt wird; quetschen; zusammendrücken
Alemán pressen = Griego πιέζω

starken (psychischen) Druck auf jemanden ausüben; (jemandem etwas) abpressen; (jemanden) auspressen wie eine Zitrone; erpressen; (jemanden) in die Mangel nehmen; nötigen
Alemán pressen = Griego στίβω

sich entfernen; einen Ort verlassen
Alemán weggehen = Griego φεύγω

unausweichlich gezwungen sein, etwas zu tun oder zu erleiden; notwendig sein; für nötig halten; verpflichtet sein
Alemán müssen = Griego πρέπει

es ist notwendig, an diesen Ort zu gelangen
Alemán müssen = Griego πρέπει

den Drang zu einem Toilettenbesuch verspüren
Alemán müssen = Griego πρέπει

Ausdruck einer Vermutung oder Schlussfolgerung
Alemán müssen = Griego πρέπει

ganz ohne Zwang einem Vorhaben im Wege stehen und das Recht haben, es zuzulassen oder zu verhindern; eine Voraussetzung für etwas anderes (nicht notwendig Genanntes) sein
Alemán müssen = Griego πρέπει

nötig haben; tun müssen; zu tun sein; (mal) verschwinden müssen; (etwas tun) sollen; (sich) gezwungen sehen
Alemán müssen = Griego πρέπει

jemanden durch Zureden dazu bringen, etwas zu tun, was ursprünglich nicht in seiner oder ihrer Absicht lag; aufschwatzen; bearbeiten; anstiften; herumkriegen; beackern
Alemán überreden = Griego πείθω

sich über etwas wundern
Alemán staunen = Griego μένω έκπληκτος

den Wohnsitz wechseln; fortziehen
Alemán wegziehen = Griego μετακομίζω

etwas von seinem Ort fortbewegen (in einer ziehenden Bewegung)
Alemán wegziehen = Griego αποδημώ

Kundentelefon für den Auskunfts- und Beratungsdienst
Alemán Hotline = Griego τηλεφωνική γραμμή

mit Vanillemark vermischter Zucker, besonders zur Herstellung von Süßspeisen und Gebäck
Alemán Vanillezucker = Griego ζάχαρη βανίλιας

Anpreisen, Bewerben einer Dienstleistung oder eines Produkts, manchmal auch auf eine sehr aufdringliche Art; Anpreisung; Werbung
Alemán Reklame = Griego διαφήμιση

Name mehrerer Orchester und Konzertgesellschaften
Alemán Philharmonie = Griego φιλαρμονική ορχήστρα

die Rebe; Weinstock
Alemán Wein = Griego κρασί

die Rebe; Weinstock
Alemán Wein = Griego οίνος

eine Traubenart; Trauben
Alemán Wein = Griego κρασί

Gemütszustand; wie sich jemand fühlt oder worauf jemand gerade Lust hat; Aufgelegtsein; Disponiertheit; Stimmung
Alemán Laune = Griego διάθεση

spontaner Gefühlsausbruch; Ärger; Gereiztheit; Launenhaftigkeit; Missgestimmtheit; Misslaune
Alemán Laune = Griego κυκλοθυμία

unerwartete oder unkonventionelle Eigenheit; Allüren; Anwandlung; Einfall; Exzentrizität; Flausen
Alemán Laune = Griego ιδιοτροπία

das Ausschmücken oder dessen Ergebnis; Ausschmückung; Verzierung
Alemán Dekoration = Griego διακόσμηση

die natürliche Umwelt schonend; biologisch; ökologisch; umweltschonend; umweltverträglich; klimafreundlich
Alemán umweltfreundlich = Griego περιβαντολλογικά φιλικός

zur Wissenschaft der Logik gehörend, diese betreffend
Alemán logisch = Griego λογικός

leicht zu pflegen
Alemán pflegeleicht = Griego εύκολης φροντίδας

erfreulich, erwünscht, wünschenswert; gut; schön; super; okay; aussichtsreich
Alemán positiv = Griego θετικός

um Hilfe und Unterstützung bemüht, voller Sorge; bekümmert
Alemán besorgt = Griego ανησυχώ για κάτι

ohne Streit, sich einigend; einvernehmlich; freundlich; versöhnlich; außergerichtlich; kampflos
Alemán gütlich = Griego φιλικός

ohne Streit, sich einigend; einvernehmlich; freundlich; versöhnlich; außergerichtlich; kampflos
Alemán gütlich = Griego φιλικά

einen hohen Preis oder hohe Kosten aufweisend oder verursachend; kostspielig; preisintensiv; kostenintensiv
Alemán teuer = Griego ακριβότερος